Pubblicità

Significato di oil

olio; olio d'oliva; lubrificante

Etimologia e Storia di oil

oil(n.)

Verso la fine del XII secolo, il termine indicava esclusivamente "olio d'oliva". Proveniva dall'anglo-francese e dall'antico francese olie, che a sua volta derivava dal francese antico oile o uile (oggi in francese moderno huile), e risaliva al latino oleum, che significava "olio, olio d'oliva". Questo termine latino è l'origine degli equivalenti spagnolo e italiano olio. La radice greca è elaion, che significa "albero d'olivo", derivante da elaia (vedi olive).

Quasi tutte le parole europee per "olio" (come il croato ulje, il polacco olej, l'ungherese olaj, l'albanese uli, il lituano alejus, ecc.) derivano dal greco. Le lingue germaniche (eccetto il gotico) e celtiche hanno adottato il termine greco tramite il latino: in antico inglese si trovava æle, in olandese olie, in tedesco Öl, in gallese olew, in gaelico uill, e così via. 

In inglese, fino circa al 1300, il termine si riferiva esclusivamente all'olio d'oliva. Successivamente, il suo significato si è ampliato per includere qualsiasi sostanza liquida grassa o oleosa (di solito infiammabile e insolubile in acqua). Spesso, in particolare, indicava "l'olio utilizzato nelle lampade per illuminare" (come in midnight oil, che simboleggia il lavoro notturno). L'uso per indicare il "petrolio" risale agli anni '20 del XVI secolo, ma è diventato comune solo nel XIX secolo.

Il termine oils (olio) in riferimento ai colori ad olio è attestato negli anni '60 del XVII secolo, come abbreviazione di oil-color (anni '30 del XVI secolo). Questi colori si ottenevano macinando pigmenti in olio. L'espressione oil-painting, che indica "l'arte o la tecnica della pittura ad olio", compare negli anni '90 del XVII secolo. Il oil-tanker, ovvero la nave cisterna per il trasporto di petrolio, è documentato dal 1900; mentre oil-spill, nel senso di catastrofe ambientale, risale al 1924. Come condimento, oil and vinegar è attestato dagli anni '20 del XVII secolo. L'espressione figurata pour oil upon the waters, che significa "placare un conflitto o una tensione", è documentata dal 1840, ispirata a un antico trucco dei marinai.

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
Un altro esempio storico che coinvolge i monostrati è quello dei marinai che versavano olio sul mare per calmare le "acque agitate" e proteggere la loro nave. Questo funzionava grazie al wave damping, o, più precisamente, impedendo la formazione di piccole increspature, in modo che il vento non potesse influenzarle. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

Il fenomeno è legato a quelli che vengono chiamati effetti Marangoni; Benjamin Franklin lo sperimentò nel 1765.

oil(v.)

"spalmare o strofinare con olio o unguento," metà del XV secolo, oilen, derivato da oil (sostantivo). In seguito, ha assunto soprattutto il significato di "lubrificare (macchinari)." Correlati: Oiled; oiling. Un verbo dell'inglese antico con questo significato era besmyrian.

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine indicava "albero di olivo" ed proveniva dal francese antico olive, che significava "oliva, albero di olivo" (XIII secolo), oppure direttamente dal latino oliva, che si traduceva anch'esso in "oliva, albero di olivo." Le origini si possono rintracciare nel greco elaia, che significava "albero di olivo, oliva," probabilmente derivato dalla stessa lingua egea (forse cretese) dell'armeno ewi, che significa "olio."

In inglese, il termine è stato applicato al frutto o alla bacca dell'albero a partire dalla fine del XIV secolo. A partire dal XVII secolo, ha iniziato a indicare anche il colore dell'oliva non matura. L'espressione Olive branch, usata come simbolo di pace, risale ai primi del XIII secolo e fa riferimento alla foglia d'olivo portata dalla colomba che Noè aveva inviato dall'arca. L'espressione Olive oil, che significa "olio estratto dalla polpa dell'olivo comune," è attestata negli anni '40 del XVI secolo (Oliue oyle). Nei testi più antichi era più comune trovare oil of olive(s).

La "maionese all'aglio," una salsa emulsionata a base di aglio e olio, compare nel 1894, derivando dal provenzale aioli, che si forma da ai (corrispondente al francese ail, "aglio") + oli (corrispondente al francese huile, "olio"), a sua volta dal latino oleum (vedi oil (n.)). L'equivalente catalano è allioli.

Pubblicità

Tendenze di " oil "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "oil"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of oil

Pubblicità
Trending
Pubblicità