Pubblicità

Etimologia e Storia di sweet-cake

sweet-cake(n.)

"torta fatta con una grande quantità di zucchero," 1726, da sweet (agg.) + cake (sost.).

Voci correlate

All'inizio del XIII secolo, il termine indicava una "massa piatta o relativamente sottile di pasta cotta al forno." Deriva dall'antico norreno kaka, che significa "torta," e ha radici nel germanico occidentale *kokon-. Questo stesso termine è all'origine di parole simili nelle lingue vicine, come il medio olandese koke, l'olandese koek (che significano entrambe "torta, pan di zenzero, gnocco"), l'antico alto tedesco kuohho e il tedesco moderno Kuchen (che significa "torta, crostata"). Non si crede che sia collegato al latino coquere, che significa "cuocere," come si pensava in passato. Ha sostituito il suo equivalente in antico inglese, coecel.

What man, I trow ye raue, Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? ["The Proverbs & Epigrams of John Heywood," 1562]
Che uomo, vi chiedo, vorrebbe mangiare la propria torta e averla anche? ["I Proverbi e Epigrammi di John Heywood," 1562]

A partire dalla metà del XV secolo, il termine si è esteso per indicare qualsiasi massa piatta e rotonda. Dall'inizio del XV secolo, è stato usato anche per descrivere "una leggera composizione di farina, zucchero, burro e altri ingredienti cotti in qualsiasi forma." L'espressione take the cake, che significa "vincere tutto, arrivare primi" (spesso usata in modo ironico), risale al 1847 ed è tipica dell'inglese americano. L'espressione piece of cake, che indica "qualcosa di facile," appare nel 1936.

La storia di let them eat cake si trova nelle "Confessioni" di Rousseau, in riferimento a un episodio avvenuto intorno al 1740, molto prima di Marie Antoinette. Tuttavia, è stata associata a lei solo a partire dal 1870. Sembra che fosse già un luogo comune nella famiglia reale francese, raccontato di altre principesse e regine prima di lei.

Antico Inglese swete, Merciano swoete, "piacevole ai sensi, alla mente o ai sentimenti; avere una disposizione piacevole," dal Proto-Germanico *swotja- (fonte anche dell'Antico Sassone swoti, Antico Frisone swet, Svedese söt, Danese sød, Medio Olandese soete, Olandese zoet, Antico Alto Tedesco swuozi, Tedesco süß).

Questo è ricostruito per provenire dalla radice PIE *swād- "dolce, piacevole" (fonte anche del Sanscrito svadus "dolce;" Greco hedys "dolce, piacevole, gradevole," hedone "piacere;" Latino suavis "piacevole" (non specialmente di gusto), suadere "consigliare," propriamente "rendere qualcosa piacevole a").

Come "piacevole all'orecchio" nell'Antico Inglese; in riferimento al jazz suonato a un tempo costante e senza improvvisazione, nel 1924 (contrapposto a hot). Come "piacevole agli occhi, bello, desiderabile" a metà del 14° secolo. Per le persone, "grazioso, gentile, con maniere piacevoli," nell'Antico Inglese. Le parole per "dolce" nelle lingue indoeuropee sono tipicamente usate anche in riferimento all'altro senso e, in generale, per "piacevole."

Anche "essere in uno stato sano o salutare" (metà del 13° secolo), e, dell'acqua, "fresca, non salata" (tardo Antico Inglese). Nella chimica antica, "privo di sali corrosivi, acidi, ecc.," 1660s. Da qui nell'industria petrolifera, in riferimento al petrolio, "privo di composti di zolfo" (1919).

Come "caro per sé," a volte sarcastico, nel 1620s (take my sweet time). Come intensificatore nel gergo volgare (sweet f-all), nel 1958. Sweet Jesus come imprecazione è del 1932.

Essere sweet on (qualcuno) "infatuato con" è del 1690s. Sweet in bed (circa 1300) "è stato usato con vari significati" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen è registrato nel 1767, in riferimento all'età, di solito delle ragazze.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]

Una frase, non un titolo. Sweet dreams come un saluto a chi va a letto è attestato dal 1897, abbreviazione per sweet dreams to you, ecc. Sweet-and-sour in cucina è dal 1723 e non originariamente di piatti orientali. Sweet nothings "trivialità sentimentali," è del 1811.

Sweet spot è dal 1976, in riferimento a racchette da tennis e colpi di golf. Sweet thing "oggetto o persona desiderabile" è del 1887. Sweet corn "mais zuccherato" è dal 1640s. Sweet singer "poeta religioso" è del 1550s, specialmente sweet singer of Israel, adattato da 2 Samuele xxiii.1.

La parola in Chaucer's shoures soote (o schowres swoote) è Medio Inglese sote "dolce per i sensi," dall'Antico Inglese swot, una forma diversa dello stesso aggettivo germanico.

    Pubblicità

    Condividi "sweet-cake"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sweet-cake

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità