広告

aliveness」の意味

生きている状態; 活力; 生命の感覚

aliveness 」の語源

aliveness(n.)

「生命、活力、生きている状態や条件」という意味で、1853年に登場しました。これは、alive(生きている)に-ness(~の状態)を付けたものです。

aliveness 」に関連する単語

1200年頃、「人生において、生きている」という意味で、古英語の on life(「生きている、死んでいない」の意)からの短縮形であり、a- (1) + 語幹 lif(「命」を意味する与格形、lifeを参照)から派生しています。完全な形の on liveは17世紀まで現存していました。抽象的な事柄(愛、訴訟など)に対しては、1600年頃から「機能している状態、消えていない状態」を意味しました。1709年からは「活動的で、生き生きとしている」という意味で、1732年からは「注意深い、開かれた」という意味で(通常は to と共に)使われました。特に man (名詞) と共に強調的に使用され、次のように表現されました:

[A]bout a thousand gentlemen having bought his almanacks for this year, merely to find what he said against me, at every line they read they would lift up their eyes, and cry out betwixt rage and laughter, "they were sure no man alive ever writ such damned stuff as this." [Jonathan Swift, "Bickerstaff's Vindication," 1709]

このようにして、man alive! (1845) のような感嘆詞として抽象化されました。Alive and kicking(「注意深い、活力に満ちた」)は1823年から証明されています。ファーマーは「その示唆は、胎動後の子供を指している」と言っていますが、kickingが「生き生きとしている、活動的な」という意味で記録されているのは1550年代からです(例:「若い娘たちの奔放なまたは胎動する肉体」、「女性聖人の生涯」、1610年頃)。

この語形成要素は、動作、性質、または状態を表し、形容詞や過去分詞に付け加えて抽象名詞を作ります。古英語の -nes(s) に由来し、原始ゲルマン語の *in-assu-(同根語:古ザクセン語の -nissi、中オランダ語の -nisse、オランダ語の -nis、古高ドイツ語の -nissa、ドイツ語の -nis、ゴート語の -inassus)から来ています。これは *-in-(元々名詞の語幹に属していた)と *-assu-(抽象名詞の接尾辞)から成り立っており、おそらくラテン語の -tudo-tudeを参照)と同じ語根から派生しています。

    広告

    aliveness 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    aliveness」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of aliveness

    広告
    みんなの検索ランキング
    aliveness」の近くにある単語
    広告