広告

alive」の意味

生きている; 活動している; 現在の

alive 」の語源

alive(adj.)

1200年頃、「人生において、生きている」という意味で、古英語の on life(「生きている、死んでいない」の意)からの短縮形であり、a- (1) + 語幹 lif(「命」を意味する与格形、lifeを参照)から派生しています。完全な形の on liveは17世紀まで現存していました。抽象的な事柄(愛、訴訟など)に対しては、1600年頃から「機能している状態、消えていない状態」を意味しました。1709年からは「活動的で、生き生きとしている」という意味で、1732年からは「注意深い、開かれた」という意味で(通常は to と共に)使われました。特に man (名詞) と共に強調的に使用され、次のように表現されました:

[A]bout a thousand gentlemen having bought his almanacks for this year, merely to find what he said against me, at every line they read they would lift up their eyes, and cry out betwixt rage and laughter, "they were sure no man alive ever writ such damned stuff as this." [Jonathan Swift, "Bickerstaff's Vindication," 1709]

このようにして、man alive! (1845) のような感嘆詞として抽象化されました。Alive and kicking(「注意深い、活力に満ちた」)は1823年から証明されています。ファーマーは「その示唆は、胎動後の子供を指している」と言っていますが、kickingが「生き生きとしている、活動的な」という意味で記録されているのは1550年代からです(例:「若い娘たちの奔放なまたは胎動する肉体」、「女性聖人の生涯」、1610年頃)。

alive 」に関連する単語

古英語の life (与格 lif) は「動的な肉体的存在;寿命、生死の間の期間;誕生から死までの個人の歴史、個人の生活の書かれた記録;生活様式(良いまたは悪い);生物である状態、死の対義語;神がクリストを通じて信者に与える精神的存在」と定義され、これは原始ゲルマン語の *leiban (古ノルド語の lif「生命、身体」、古フリジア語、古ザクセン語の lif「生命、人、身体」、オランダ語の lijf「身体」、古高ドイツ語の lib「生命」、ドイツ語の Leib「身体」も同源)から、正確には「継続、忍耐」から派生し、PIE語根 *leip-「くっつく、付着する」から来ている。

The transition toward 'live', etc. is only Gmc. and disputed, but semantically comprehensible: stick → remain (also Tocharian) → live (Gmc.). [Boutkan]
'live' への移行はゲルマン語のみで議論があるが、意味的には理解可能:stick → remain (Tocharian も) → live (ゲルマン語)。[Boutkan]

live (動詞)「生きる」に関連する名詞で、文字通り「続ける、残る」を意味する。1703年には無生物に対して「期間または存在の定義」として拡張された。「活動、表現などにおける活力、エネルギー」の意味は1580年代から。「人間の存在の顕著に活動的な部分、世界や社会の楽しみや追求」の意味は1770年代から。「生きる原因や源」は「生命を与えるまたは活気づける原理」の意味につながり、したがって「物事を活気づける人」という意味のlife of the party (1787年) に至った。「終身刑、終身拘禁」の意味は1903年から。1640年代から limb と共に頭韻的に組み合わされた。Not on your life「決してそうではない」は1896年から証明されている。

ゲームでは、キャラクターがプレイするための追加のターンを指し、この転用はカードゲーム (1806年)、ビリヤード (1856年) などで、ゲームでのターンが失敗することなく必要なオブジェクトまたはチャンスの数を指す用法によって予示されていた。The life「生きた形やモデル、外見」は1590年代から。Life-and-death「非常に重要なこと」は1822年から;life-or-death (形容詞) は1897年から。Life-jacketは1840年から;life-preserverは1630年代から、生命を救うことを目的としたもの、1803年には溺死を防ぐために着用する装置を指す。Life-saverは1883年からで、比喩的な用法は1909年から、1912年には硬い砂糖菓子のブランド名として形状にちなんで呼ばれた。

Life-formは1861年から;life-cycleは1855年から;life-expectancyは1847年から;life-historyは生物学で1870年から;life-scienceは1935年から。Life-work「人生を捧げた労働」は1848年から。表現 this is the life は1919年から;動詞的な肩すくめ that's life は1924年から(以前は such is life、1778年)。

「生命、活力、生きている状態や条件」という意味で、1853年に登場しました。これは、alive(生きている)に-ness(~の状態)を付けたものです。

広告

alive 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

alive」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of alive

広告
みんなの検索ランキング
広告