広告

a-」の意味

離れて; 不在; 無い

a- 」の語源

a-(1)

接頭辞または分離不可能な接頭辞で、さまざまなゲルマン語およびラテン語の要素が融合したものです。

古英語から派生した単語では、一般的に古英語の an 「上に、内に、into」(on (前置詞) を参照)を表し、aliveaboveasleepabackabroadafootashoreaheadabedaside、古語 arank 「隊列で」、athree (副詞) 「三つに分けて」などのように使われます。この用法では、名詞から形容詞や副詞を形成し、「in, at; engaged in」という概念を持ち、a (2) と同一です。

また、中英語の of (前置詞) 「離れて、から」を表すこともあり、anewafreshakinabreast のように使われます。あるいは、古英語の過去分詞接頭辞 ge- の短縮形で、aware のように使われることもあります。

また、古英語の強調接頭辞 a-、元々は ar-(ドイツ語の er- と同源で、おそらく元々「離れる動き」を示唆していた)を表すこともあり、abideariseawakeashamed のように使われ、動詞を瞬間的な単一の出来事としてマークします。このような単語は、初期近代英語で接頭辞がラテン語のように再構成されることがありました(accursedallayaffrightのように)。

ロマン語族からの単語では、しばしばラテン語の ad 「~へ、~に、~のために」(ad- を参照)や ab 「~から、離れて、off」(ab- を参照)の短縮形を表し、これらは約7世紀までに古フランス語の先祖で a に短縮されました。いくつかのケースではラテン語の ex を表します。

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]

a-(2)

「離れる」という意味の語形成要素で、ラテン語の a「離れて、の、から離れて」から来ており、子音の前ではラテン語 ab の通常の形です(ab-を参照)。例として avertavocationが挙げられます。また、a prioria や、Thomas à KempisThomas à Becketà でもあります。

a-(3)

「不〜」や「無〜」を意味する接頭辞で、ギリシャ語のa-an-「不〜」(「アルファの否定」)から派生し、 PIE語根*ne-「不」(英語のun-も同様)に由来する。

ギリシャ語からの単語、例えばabysmal(深淵な)、adamant(不屈の)、amethyst(アメジスト)などに見られ、また、asexual(無性の)、amoral(非道徳的な)、agnostic(不可知論者の)などの否定接頭辞として一部は日本語化されている。古代のalpha privatumは、欲求や不在を示す。

ギリシャ語には、alpha copulativuma-ha-もあり、結合や類似を表現し、a-acolyte(従者)、acoustic(音響の)、Adelphi(アデルフィ)などで「共に」を表している。これはPIE語根*sem- (1)「ひとつ;ひとつとして、共に」の派生である。

a- 」に関連する単語

例えば twice a day などのように、古英語の an は前置詞 on(「上に」「それぞれに」という意味)から派生した短縮形です。この場合、「それぞれに」という意味で、時間から測定、価格、場所などの概念に拡張されました。動名詞に a を付ける習慣(例:a-hunting we will go)は18世紀以降、古風になりました。

To go a fishing, a begging, a walking, &c., are expressions as current still, in familiar and colloquial use, as they ever were : and though it is difficult to define the force of a, in such phrases, every one by use comprehends it. It is something like a preposition, yet it is not exactly either at, to, in, or any thing else. The force seems to be its own. [Nares's "Glossary," 1822]
a fishinga begginga walking などの表現は、昔と同じように親しみやすく口語的に使われています。そして、このようなフレーズにおける a の力を定義するのは難しいですが、誰もが使うことでそれを理解しています。それは前置詞のようなものですが、正確には attoin などのどれでもありません。その力は独自のもののようです。[Naresの「Glossary」、1822年]

構造 a week「週ごとに」「週内に」「週刊で」は13世紀中頃に見られます。

1650年代、「深淵に関する」という意味で英語に登場したこの単語は、abysm(深淵)と-al(~に関する)から作られました。19世紀までは辞書に載っているだけの言葉だったかもしれません。1904年には「非常に悪い」という弱まった意味が確認されており、これはおそらくabysmal ignorance(深淵のような無知)から来ていると考えられます。この表現自体は1847年から使われています。関連語としてはAbysmally(非常に悪く)が挙げられます。

広告

a-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of a-

広告
みんなの検索ランキング
広告