広告

bedrock」の意味

基盤; 根底; 基礎

bedrock 」の語源

bedrock(n.)

また、bed-rock、地質学において「土壌や砂利の下にある固い岩」、1850年、bed (名詞) + rock (名詞) から。比喩的な使用は1869年から; 形容詞としては1881年から。

bedrock 」に関連する単語

古英語の bedd「ベッド、ソファ、休息地、庭の区画」は、原始ゲルマン語の *badja-(古フリジア語、古ザクセン語の bed、中世オランダ語の bedde、古ノルド語の beðr、古高ドイツ語の betti、ドイツ語の Bett、ゴート語の badi「ベッド」の語源)から来ている。これは、PIE語のルート *bhedh-「掘る、突き刺す」(ヒッタイト語の beda-「突き刺す、刺す」、ギリシャ語の bothyros「穴」、ラテン語の fossa「溝」、リトアニア語の bedu, besti「掘る」、ブルトン語の bez「墓」からも)の場合、「地面に掘った睡眠場所」を意味するかもしれないとされている。しかし、Boutkanはこれに疑問を呈し、ゲルマン民族が「(まだ)そのような原始的な状況で生活していたとは考えにくい」と指摘している。

古英語には睡眠と gardening の両方の意味があり、植えることに特有の適用も中世高ドイツ語に見られ、デンマーク語の bedの唯一の意味でもある。「湖、海、または水路の底」の意味は1580年代から。地質学的な「厚い層、地層」の意味は1680年代から。

Bed and board「ベッドとテーブルで」(13世紀初頭)は、古い法律で夫婦の義務を指す用語であり、「食事と宿泊、部屋と食事」を意味することもあった(15世紀中頃)。Bed-and-breakfastは、宿泊施設を指すものとして1838年から使われ、名詞としてそのような場所を提供するものとして1967年までに使われた。

[石、鉱物の塊] 中英語 rokke, roche「物質としての石; 大きな岩石の形成、岩の高さや露頭、岩山」、古英語 roccstanrocc「石の岩またはオベリスク」のように)および古北フランス語 roque、古フランス語 rocheの直接的な派生で、これは中世ラテン語 rocca(8世紀)からのもので、俗ラテン語 *roccaの不確かな起源の言葉です。KleinとCentury Dictionaryによると、時にはケルト語起源とされ(ブルトン語 rochに比較)、Diezは俗ラテン語 *rupica、ラテン語 rupes「岩」からのものと提案しています。

中英語では主に大きな岩の形成に使われましたが、時折個々の巨石にも使用されました。「任意のサイズの石」の拡張された意味は1793年のアメリカ英語の口語で、長い間不適切と見なされていました。

It is an error to use rock for a stone so small that a man can handle it : only a fabulous person or a demi-god can lift a rock. [Century Dictionary]
人が扱えるほど小さな石に rock を使うのは誤りです:神話的な人物や半神だけが rock を持ち上げることができます。[Century Dictionary]

「貴石」、特にダイヤモンドの意味は1908年のアメリカのスラングで、「結晶化したコカイン」の意味は1973年の西海岸のスラングで証明されています。また、rockfishrock badgerrock lobster(最後は1843年に証明)など、岩の生息地に生息する動物の名前に付与的に使われました。

Rockは「確かな基盤、保護と安全を提供するもの」(特にキリストに関連して)を比喩的に使用され、1520年代から(Tyndale)ですが、1520年代からは「危険や破壊の原因または源」としても使用され、難破のイメージから来ています。

Between a rock and a hard place「良い代替手段のない困難に直面している」は1914年のアメリカ南西部で証明されています:

to be between a rock and a hard place, vb. ph. To be bankrupt. Common in Arizona in recent panics; sporadic in California. [Dialect Notes, vol. v, part iv, 1921]
to be between a rock and a hard place, 動詞的表現。破産状態である。最近のパニックでアリゾナ州で一般的で、カリフォルニアではまれである。[Dialect Notes, vol. v, part iv, 1921]
As an example of fine distinctions, a party of men were discussing the present situation of the German army, this week. One remarked that the Germans were between the devil and the deep sea; while another corrected him by saying that the Germans were between the upper and nether mill stone. The third man whose name is Pilgreen, and who works in the treasurer's office, simply remarked that the Germans were between a rock and a hard place. [local item in the Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun,  Oct. 1, 1914]
よい区別の例として、今週ドイツ軍の現状について話し合っていた男たちの一団がいました。一人がドイツ軍が悪魔と深海の間にいると言ったのに対し、別の男がドイツ軍が上と下のミルストーンの間にいると訂正しました。財務官事務所で働くピルグリーンという名の三人目の男は、単にドイツ軍が岩と硬い場所の間にいると言っただけでした。[地元のニュース、Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun, 1914年10月1日]

rock-scissors-paperゲームは1976年にその名前で証明されています(1941年には paper stone and scissorsとして)。情報源は日本の Jan Ken Po または Jan Ken Pon(または短縮形の Janken)に基づいていると一致しています。日本のゲームは1879年までに英語の出版物で説明されています。

    広告

    bedrock 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    bedrock」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of bedrock

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告