広告

behavior」の意味

行動; 振る舞い; 態度

behavior 」の語源

behavior(n.)

「振る舞い(良いものでも悪いものでも)、行動、マナー」、15世紀後半、基本的には behave からですが、Middle English havour 「所有」の語尾が影響を受けて変化した(have の影響により) aver から、古フランス語動詞 aveir 「持つ」の名詞用法。

behavior 」に関連する単語

15世紀初頭には、反射的な意味で「(特定の方法で)振る舞う、行動する」という意味で使われるようになりました。これは、強調の接頭辞 be- と、「特定の方法で(自分を)持つ、振る舞う」という意味の have が組み合わさったものです。ドイツ語の sich behaben やフランス語の se porter といった表現と比較すると分かりやすいでしょう。古英語の同根の複合語 behabban は「含む」という意味でしたが、現代の behavebehabban から「自己抑制」の概念を経て進化した可能性もあります。また、初期近代英語では「支配する、管理する、振る舞う」という他動詞としても使われていました。関連語として、Behaved(振る舞った)、behaving(振る舞っている)があります。

古英語の habban「所有する、持つ;従う、経験する」は、原始ゲルマン語の *habejanan(古ノルド語 hafa、古サクソン語 hebbjan、古フリジア語 habba、ドイツ語 haben、ゴート語 haban「持つ」の語源)から、PIE語根 *kap-「掴む」から派生した。形と意味が似ているにもかかわらず、ラテン語の habereとは関係がなく、ラテン語の同根は capere「奪う」である。

「所有する、使うことができる」という意味(I have a book)は、古い言語からの変化で、所有物が主語となり、所有者が与格を取る(ラテン語の est mihi liber「私は本を持っている」、文字通り「私に本がある」のように)。古英語でも助動詞として使われた(特に現在完了時制を形成するために)。この言葉は時間とともに多くの機能を持つようになり、現代英語の he had betterは古英語の him(与格) wære betereであった。

「〜しなければならない、義務がある」という意味の have to(1570年代)は、「義務またはやるべきものを所有する」という意味から来ている(古英語)。商業取引後の挨拶としてのフレーズ have a nice dayは1970年に証明され、アメリカ英語である。フレーズ have (noun), will (verb)は1954年からで、もともとはコメディアンのボブ・ホープからで、Have tux, will travelという形で始まった;ホープはこれをバーヴィルの広告の典型的なものであると述べ、どこでも公演する意欲と準備があることを示していた。

広告

behavior 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

behavior」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of behavior

広告
みんなの検索ランキング
広告