広告

big deal」の意味

大したこと; 重要な事柄; 大きな問題

big deal 」の語源

big deal(n.)

1860年代には「かなりの量、大きな額」という意味で使われ、1878年には金融投機の文脈で、もともとはカリフォルニアの出版物で見られます。詳細は deal (n.1) を参照してください。1965年頃からアメリカ英語でアイロニックな表現として人気を博し、おそらくイディッシュ語の翻訳(例えば a groyser kunst)から来ていると言われています。

big deal 」に関連する単語

「一部または一部分」という意味で、中世英語の del は古英語の dæl に由来し、「全体の一部、分け前」を指していました。さらに、「(great などの形容詞を伴って)程度、量、数量、額面」といった意味も持ち、これは原始ゲルマン語の *dailaz(古ノルド語の deild、古フリジア語の del「部分;法的区域」、オランダ語の deel、古高ドイツ語およびドイツ語の teil、ゴート語の dails「部分、分け前、割合」も同源)から来ています。さらに遡ると、印欧語族の *dail-「分ける」という意味(古教会スラヴ語の delu、リトアニア語の dalis「部分」も同様)に由来し、もしかしたら北方インド・ヨーロッパ語の *da-「分ける」という語根から派生した形か、あるいは別の言語からの借用語かもしれません。

かつては現在の part が担う多くの意味でも使われていました。「(何かの)分け前、自分に割り当てられた部分」という意味は約1200年頃から見られます。ビジネス用語としての「取引、契約」の意味は1837年に登場し、元々はスラングで「複数の人間が相互利益のために取り決めたこと」という古い意味から派生しました。アメリカの歴史において、New Deal(ニューディール)はフランクリン・D・ルーズベルトが1932年7月2日に行った演説から来ており、このフレーズ自体は1834年には存在していました。Big deal(ビッグディール)は1928年に「重要な取引」として使われ始め、皮肉な意味での使用は1951年に『ライ麦畑でつかまえて』で初めて記録されました。Deal-breaker(ディールブレイカー)は1975年に確認されています。

    広告

    big deal 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    big deal」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of big deal

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告