広告

blubber-lip」の意味

厚い唇; ブラバーリップ

blubber-lip 」の語源

blubber-lip(n.)

「a thick lip(厚い唇)」は1660年代に登場し、blubber(脂肪、特にクジラの脂肪)という名詞とlip(唇)という名詞を組み合わせた表現です。この言葉に関連するものとして、Blubber-lipped(脂肪唇の、厚唇の)という形容詞もあります。

blubber-lip 」に関連する単語

14世紀後半に登場した blober は、「泡、泡立つ水、泡立った波」を意味し、おそらく泡立つ水の音を模したものです。「泡立つ、泡を立てる」という元々の意味は、比喩的に「泣く、涙を流す」という動詞の意味として残っています(約1400年頃)。「クジラの脂肪」という意味は1660年代から確認されており、それ以前は約1600年頃にクラゲを指す言葉として、また1450年代中頃にはクジラ油を指す言葉として使われていました。bubble と比較してください。

古英語の lippa は「唇、口の両側の一つ」を意味し、原始ゲルマン語の *lepjan- に由来しています。この語は古フリジア語の lippa、中オランダ語の lippe、オランダ語の lip、古高ドイツ語の lefs、現代ドイツ語の Lefze、スウェーデン語の läpp、デンマーク語の læbe などと同系の語です。Boutkan と de Vaan は、この語群の伝統的な印欧語族起源説やラテン語の labium との関連を否定していますが、ラテン語とゲルマン語の単語がおそらく関連していることには同意しています。これらの言葉は、もしかしたら別の言語からの影響を受けたものかもしれません。フランス語の lippe は、ゲルマン語源からの古フランス語の借用語です。

「カップなどの縁や端」という転用の意味は1590年代から見られます。スラングとしての「生意気な話」という意味は1821年からで、おそらく1570年代の表現 move the lip(「誰かに対してほんの少しでも言葉を発する」)から来ていると考えられます。bite (one's) lip(「不快感を示す」)という表現は14世紀初頭から使われています。Stiff upper lip(「勇気の象徴で、落胆に抗う姿勢を示す」)という表現は1833年から見られます。Lip gloss(リップグロス)は1939年から、lip balm(リップバーム)は1877年から証明されています。関連語として Lips があります。

    広告

    blubber-lip 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    blubber-lip」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of blubber-lip

    広告
    みんなの検索ランキング
    blubber-lip」の近くにある単語
    広告