広告

conceptual」の意味

概念的な; 思考に関する; 抽象的な

conceptual 」の語源

conceptual(adj.)

「精神的な構想に関するもの」という意味で使われるようになったのは1820年ですが、1662年には孤立した用例も見られます。この語は中世ラテン語のconceptualisに由来し、さらに遡るとラテン語のconceptus、「集めること、考え出すこと」を意味する動詞concipereの過去分詞形から来ています(詳しくはconceiveを参照)。おそらく、conceptionの精神的な意味に合わせて使われるようになったもので、物理的な意味で使われることはほとんど、あるいは全くなかったようです。なお、conceptional「(物理的な)構想に関する、またはその性質を持つもの」という意味は1832年から見られます。

conceptual 」に関連する単語

13世紀後半、conceiven、「種を子宮に取り入れ、妊娠する」という意味で使用され、古フランス語のconceveir(現代フランス語ではconcevoir)の語幹から、ラテン語のconcipere(過去分詞conceptus)「取り入れて保持する;妊娠する」(スペイン語のconcebir、ポルトガル語のconcebre、イタリア語のconcepereの語源でもある)から派生した。これはcon-(ここでは強調の接頭辞かもしれない、con-を参照)、+ capere「取る」の結合形(PIEルート*kap-「握る」から)から成る。

「心に取り入れる、正しい概念を形成する」という意味は14世紀中頃から、「心の中で一般的な概念を形成する」という意味は14世紀後半から見られ、比喩的な意味も古フランス語やラテン語の言葉に見られる。関連語:Conceivedconceiving

Nearly all the senses found in Fr. and Eng. were already developed in L., where the primary notion was app. 'to take effectively, take to oneself, take in and hold'. [OED]
フランス語と英語で見られるほぼすべての意味はラテン語ですでに発展しており、主な概念は「効果的に取り入れる、自分自身に取り入れる、取り入れて保持する」だった。[OED]

14世紀初頭、「胎内での受胎を行う行為」を意味し、古フランス語のconcepcion(現代フランス語ではconception)「受胎、把握、理解」から、ラテン語のconceptionem(主格ではconceptio)「理解、受胎」、動詞concipere「取り入れ、保持する;妊娠する」の過去分詞幹から派生した名詞で、con-(ここでは強調の接頭辞かもしれない、参照con-)、+ capere「取る」の結合形(印欧語根*kap-「 grasp」を参照)から。

もともとは妊娠に関するもので(教会暦のConception Dayにも関連)、「概念を形成するプロセス、心の中で考える行為や力」という精神的な意味は14世紀後半から。 「心の中で考えられたもの」という意味は1520年代から、「一般的な概念」という意味は1785年から。

広告

conceptual 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

conceptual」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of conceptual

広告
みんなの検索ランキング
広告