「dog-gone」の意味
くそったれ; なんてこった; ちくしょう
「 dog-gone 」の語源
dog-gone(adj.)
また、doggoneは、1849年頃の西部アメリカ英語で使われた口語的なミンスドエピト(言葉遊び)で、「god-damned(神の呪いを受けた)」の「素晴らしい歪曲」とされていました[Weekley]。しかし、メンケンは「dog on it(それに犬が!)」の混成形だという説を支持しています。実際、今でもしばしばitが続く形で使われています。これは古い英語の表現「a pox upon it(それに呪いを!)」の兄弟のようなもので、かなり礼儀正しい表現です。初期の綴りはDog on itが一般的だったため、使っていた人々にはそのように感じられていたのかもしれません。
しかし、God(神)を婉曲的に歪曲した類似の言葉の例はたくさんあります。例えば、17世紀後半から19世紀にかけての多くの誓いで見られるdod(神の代わりに使われる言葉)、19世紀後半から20世紀初頭にかけて使われたと思われるdodgasted(おそらく「神に呪われた」の意)、1842年のdod-rotなどです。
「 dog-gone 」に関連する単語
「 dog-gone 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「dog-gone」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dog-gone