広告

get-out」の意味

逃げ道; 脱出; 逃げる手段

get-out 」の語源

get-out(n.)

また、getoutは、比喩的に何かの程度が非常に高いことを示す表現で、1838年に使われ始めた口語表現です。これは、get(動詞)とout(副詞)から派生しています。get outという言い回しが「どけ!」という命令として使われるようになったのは1711年ですが、その意味のつながりははっきりしていません。

get-out 」に関連する単語

1200年頃、古ノルド語のgeta(過去形gatum、過去分詞getenn)「得る、達成する、できる、繁殖させる、学ぶ、満足する」から。非常に広い意味を持ち、ほとんど助動詞のように使われ、またgeta rett「正しく推測する」などのフレーズでも頻繁に使用される。これは原始ゲルマン語の*getan(古スウェーデン語のgissa「推測する」、文字通り「得ようとする」も同源)からで、印欧語族の語根*ghend-「つかむ、取る」から来ている。

古英語やオランダ語、フリジア語では、この動詞はほとんど複合語でのみ使用されていた(例:begietanbegetする」、forgietanforgetする」)。古英語の同根語*gietanの名残が現代の過去分詞gottenや元の過去形gat、また聖書のbegatにわずかに残っている。

havehadとの複合フレーズでは文法的に冗長だが、しばしば所有、義務、必要性を示すために有用であり、また強調を与える。OED第2版ではこの単語とそれに基づくフレーズが29コラムを占めており、Century Dictionaryではto get upに7つの異なる意味がリストされている。

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
「私はあなたの手紙を受け取ってから10分以内に馬に乗りました。カンタベリーに着いたとき、私は町への馬車を手に入れました。しかし、カンタベリーに着く前にずぶ濡れになり、私は急いで解決できない風邪をひいてしまいました。私は正午頃に財務省に着きましたが、まず最初にひげを剃り、服を整えました。私はすぐに理事会に記念碑を提出する秘密を理解しましたが、その時は答えを得ることができませんでした。しかし、使者から次の朝には答えを得るだろうという情報を得ました。宿に戻ると、私は夕食を取り、寝床につきました。すぐに眠りにつきました。朝起きると、私は朝食を取り、そして記念碑に対する答えを得るために時間内に出発できるように服を整えました。答えを得ると、私は馬車に乗り、3時までにカンタベリーに着きました。そして、お茶の時間頃に家に帰りました。私はあなたのために特別なものを持っていませんので、さようなら。」[フィリップ・ウィザーズ、「アリスタルカス、または構成の原則」、ロンドン、1789年、現代英語における動詞の広範な使用を示す]

1864年までに「行け、去れ」という命令としてアメリカ英語で使われるようになった。「精神的に捉える、理解する」という意味は1892年から。「Get wind of(知る)」は1840年からで、以前のto get wind「外に出る、知られる」(1722年)から来ている。「get drunk(酔っ払う)」は1660年代から。「get religion(信仰を持つ)」は1772年から。「get better(健康を回復する)」は1776年から。「get ready(準備する)」は1890年から。「get going(始める、何かを始める)」は1869年までにアメリカ英語で。「get busy(行動に移す、作業を始める)」は1904年から。「Get lost(去れという命令)」は1947年までに。「get ahead(進歩する)」は1807年から。「get to(誰かを苛立たせる)」は1961年までにアメリカ英語で(単独のgetが「困惑させる、悩ませる、うんざりさせる」として1867年までにアメリカ英語で)。「get out of hand(指導を超えて進む)」は1765年からで、「自由になる、暴走する」の意味は1892年から、馬術から来ている。「get on (someone's) nerves(誰かの神経を逆なでする)」は1970年までに証明されている。

「内側から外へ」や「中心点からの動き・方向」を表現する言葉で、また「本来の場所や位置からの移動」を意味します。古英語のut(「外、無、外側」)は、原始ゲルマン語の*ūt-に由来し、古ノルド語、古フリジア語、古ザクソン語、ゴート語のut、中オランダ語のuut、オランダ語のuit、古高ドイツ語のuz、現代ドイツ語のausと同系です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*uidh-(「上へ、外へ、高く」)が語源で、サンスクリット語のut(「上へ、外へ」)、uttarah(「より高く、上の、後の、北の」)、アヴェスター語のuz-(「上へ、外へ」)、古アイルランド語のud-(「外へ」)、ラテン語のusque(「最後まで、絶え間なく、途切れなく」)、ギリシャ語のhysteros(「後者」)、ロシア語のvy-(「外へ」)などが同じルーツを持っています。

「完全に、終わりまで、結論や完成に至る」という意味は1300年頃から見られます。「燃えていない、消えている、暗闇に入る」という意味は1400年頃から。「位置や状況について、境界を越えて、内部にない」という意味は15世紀初頭に登場しました。「公の目に触れる、注目を浴びる」という意味は1540年代からで、「住居を離れる、外出する」という意味は1600年頃から使われるようになりました。政治的な意味で「職務に就いていない、解任された、追放された」というのは1600年頃からです。「視界に入る、目に見えるようになる(星などが)」という意味は1610年代に見られます。無線通信では、話し手が話し終わったことを示す言葉として1950年から使われています。

前置詞としては「外へ、離れて、外側に、超えて、除いて、無くして、欠いている」という意味で、13世紀中頃に副詞から派生しました。

「調和の取れた関係からの不和、争いに陥る」という意味(例:fall out)は1520年代から。「普段の心の状態から外れる、気を散らす、困惑させる」という意味(例:put out)は1580年代からで、out to lunch(「正気を失った、頭がぼんやりしている」)は1955年の学生スラングです。形容詞句out-of-the-way(「人里離れた、隠れた」)は15世紀後半に確認されています。Out-of-towner(「その土地の人ではない者」)は1911年から使われています。Out of this world(「素晴らしい、非現実的に優れた」)は1938年からで、out of sight(「素晴らしい、優れた」)は1891年から見られます。(verb) it out(「最終的に仕上げる、完了させる」)は1580年代からです。「これから先、今後」という表現from here on out(「これから先」)は1942年に確認されています。Out upon(「なんということだ、ひどい」)は15世紀初頭から使われており、嫌悪感や非難を表す表現です。

    広告

    get-out 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    get-out」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of get-out

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告