広告

gettable」の意味

得られる; 獲得可能な; 取得できる

gettable 」の語源

gettable(adj.)

1550年代に、get(動詞)に -able を付けて作られました。

gettable 」に関連する単語

1200年頃、古ノルド語のgeta(過去形gatum、過去分詞getenn)「得る、達成する、できる、繁殖させる、学ぶ、満足する」から。非常に広い意味を持ち、ほとんど助動詞のように使われ、またgeta rett「正しく推測する」などのフレーズでも頻繁に使用される。これは原始ゲルマン語の*getan(古スウェーデン語のgissa「推測する」、文字通り「得ようとする」も同源)からで、印欧語族の語根*ghend-「つかむ、取る」から来ている。

古英語やオランダ語、フリジア語では、この動詞はほとんど複合語でのみ使用されていた(例:begietanbegetする」、forgietanforgetする」)。古英語の同根語*gietanの名残が現代の過去分詞gottenや元の過去形gat、また聖書のbegatにわずかに残っている。

havehadとの複合フレーズでは文法的に冗長だが、しばしば所有、義務、必要性を示すために有用であり、また強調を与える。OED第2版ではこの単語とそれに基づくフレーズが29コラムを占めており、Century Dictionaryではto get upに7つの異なる意味がリストされている。

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
「私はあなたの手紙を受け取ってから10分以内に馬に乗りました。カンタベリーに着いたとき、私は町への馬車を手に入れました。しかし、カンタベリーに着く前にずぶ濡れになり、私は急いで解決できない風邪をひいてしまいました。私は正午頃に財務省に着きましたが、まず最初にひげを剃り、服を整えました。私はすぐに理事会に記念碑を提出する秘密を理解しましたが、その時は答えを得ることができませんでした。しかし、使者から次の朝には答えを得るだろうという情報を得ました。宿に戻ると、私は夕食を取り、寝床につきました。すぐに眠りにつきました。朝起きると、私は朝食を取り、そして記念碑に対する答えを得るために時間内に出発できるように服を整えました。答えを得ると、私は馬車に乗り、3時までにカンタベリーに着きました。そして、お茶の時間頃に家に帰りました。私はあなたのために特別なものを持っていませんので、さようなら。」[フィリップ・ウィザーズ、「アリスタルカス、または構成の原則」、ロンドン、1789年、現代英語における動詞の広範な使用を示す]

1864年までに「行け、去れ」という命令としてアメリカ英語で使われるようになった。「精神的に捉える、理解する」という意味は1892年から。「Get wind of(知る)」は1840年からで、以前のto get wind「外に出る、知られる」(1722年)から来ている。「get drunk(酔っ払う)」は1660年代から。「get religion(信仰を持つ)」は1772年から。「get better(健康を回復する)」は1776年から。「get ready(準備する)」は1890年から。「get going(始める、何かを始める)」は1869年までにアメリカ英語で。「get busy(行動に移す、作業を始める)」は1904年から。「Get lost(去れという命令)」は1947年までに。「get ahead(進歩する)」は1807年から。「get to(誰かを苛立たせる)」は1961年までにアメリカ英語で(単独のgetが「困惑させる、悩ませる、うんざりさせる」として1867年までにアメリカ英語で)。「get out of hand(指導を超えて進む)」は1765年からで、「自由になる、暴走する」の意味は1892年から、馬術から来ている。「get on (someone's) nerves(誰かの神経を逆なでする)」は1970年までに証明されている。

英語の形容詞の一般的な終止形および語形成要素(通常は他動詞に基づく)で、「可能な;責任がある;許可された;価値がある;必要な;または______されるべき」という意味を持ち、時には「満ちている、引き起こす」という意味を持つ、フランス語の-ableおよびラテン語の-abilisから。

正しくは-bleで、ラテン語の-bilisから(母音は一般的に接尾辞化される動詞の語幹の終わりから来ている)、PIE*-tro-を表し、道具の名詞を形成するために使用される接尾辞であり、英語のruddersaddle(名詞)の第2音節と同系である。

英語における生きた要素であり、ラテン語または母語の単語からの新しい形成に使用される(readable, bearable)と同様に、名詞と共に使用される(objectionable, peaceable)。時には能動的な意味を持ち(suitable, capable)、時には中立的な意味を持つ(durable, conformable)。20世紀までには、reliable witness(信頼できる証人)、playable foul ball(プレー可能なファウルボール)、perishable goods(腐りやすい商品)のように、非常に柔軟な意味を持つようになった。17世紀の作家はcadaverable「死すべき」を持っている。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
詳細な単一の例を挙げると、有能な言語学者以外には、reasonableが動詞から来ているのか名詞reasonから来ているのか、またその元の意味が「推論できる」なのか、「推論できる」なのか、「推論されることができる」なのか、「理性を持っている」なのか、「理性に耳を傾ける」なのか、「理性と一致している」なのかを知ることはできない;普通の人は、これらのいずれかを意味することができることを知っているだけであり、これらおよび類似の事実に基づいて、この終止形の能力に対する寛大な見解を正当に持っている;彼にとってcredibleは信頼に値することを意味し、なぜreliabledependableが信頼と依存に値することを意味しないのか? [Fowler]

ラテン語では、-abilis-ibilisは動詞の屈折母音に依存していた。それゆえ、古フランス語、スペイン語、英語における変異形-ibleがある。英語では、-ableは母語(および他の非ラテン語)の単語と共に使用される傾向があり、-ibleは明らかにラテン語起源の単語と共に使用される(ただし例外もある)。ラテン語の接尾辞はableとは語源的に関連していないが、長い間それと一般的に関連付けられており、これがおそらく生きた接尾辞としての活力に寄与している。

    広告

    gettable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    gettable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of gettable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告