「ish kabibble」の意味
気にしない;どうでもいい;心配しない
「 ish kabibble 」の語源
ish kabibble
このスラングは、1913年に登場し、「気にしない」「心配しない」という意味で使われていますが、その起源は不明です。おそらくイディッシュ語の nisht gefidlt から来ているかもしれません。コメディエンヌのファニー・ブライス(1891-1951)が広めたと言われていますが、最初の文献には彼女の名前は出てきません。
Chicken pox doesn't poison the wellsprings of one's existence like 'Ish kabibble,' and 'I should worry.!' Do you think it's any fun to bring up children to speak decent English, and then have their conversation strewed with phrases like that and with ain'ts? Do you think I like to hear Robert talking about his little friends as 'de guys' and 'de ginks?' [Mary Heaton Vorse, "Their Little Friends," in Woman's Home Companion, February 1916]
水痘は「Ish kabibble」や「I should worry!」のように人生の根幹を蝕むわけではありません。子供たちにちゃんとした英語を教えて、それが「de guys」や「de ginks」のような表現で台無しになるのを見て楽しいと思いますか?ロバートが彼の小さな友達を「de guys」や「de ginks」と呼ぶのを聞くのが好きだと思いますか? [メアリー・ヒートン・ヴォース、「Their Little Friends」、『ウィメンズ・ホーム・コンパニオン』、1916年2月]
「 ish kabibble 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「ish kabibble」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ish kabibble