広告

jubilance」の意味

喜び; 陽気さ; 祝賀

jubilance 」の語源

jubilance(n.)

「喜び、歓喜」という意味で、1860年に jubilant(喜びに満ちた)に -ance(状態を表す接尾辞)が付いて生まれた言葉です。

jubilance 」に関連する単語

1660年代(ミルトン)、ラテン語のiubilantem(主格iubilans)、動詞iubilare「雄たけびを上げる」の現在分詞、「喜びの声を上げる」としてキリスト教の著作者に用いられ、iubilum「野生の叫び」に関連し、原初イタリック語の*iu、おそらく原初インド・ヨーロッパ語に存在した喜びの感嘆詞(同根語:ギリシャ語iu、驚きの感嘆詞、iuge「叫び声」;中高ドイツ語jujuch、喜びの感嘆詞;オランダ語juichen、古ノルド語yla、英語yowl)。sibilantのような語尾を持つ。関連語:Jubilantly

動詞に付けて、プロセスや事実の抽象名詞(例:convergenceconvergeから)、または状態や性質の名詞(例:absenceabsentから)を作る語形成要素です。この要素は最終的にはラテン語の-antia-entiaに由来し、語幹の母音によって使い分けられていました。さらに遡ると、これは印欧語族の*-nt-という形容詞的接尾辞に起源を持っています。

ラテン語では、動詞の語幹が-a-で終わる場合の現在分詞の語尾と、-i--e-で終わる場合のそれが区別されていました。これが現代英語のprotestantprotestareから)、opponentopponereから)、obedientobedireから)に見られます。

古フランス語がラテン語から進化する過程で、これらの語尾は-anceに統一されました。しかし、その後のラテン語からのフランス語借用語(いくつかは英語にも取り入れられました)は、語尾の適切なラテン語形式を使用しており、英語がラテン語から直接借りた単語(例:diligence, absence)も同様でした。

このようにして、英語はフランス語から混乱した形で多くの単語を受け継ぎ(例:crescent/croissant)、さらに1500年頃からは、ラテン語に合わせてこれらの単語の一部に-enceを選択的に復活させることで、さらに混乱を招びました。例えば、dependant(従属者)とindependence(独立)などです。

    広告

    jubilance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    jubilance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of jubilance

    広告
    みんなの検索ランキング
    jubilance」の近くにある単語
    広告