広告

mediate」の意味

仲介する; 調停する; 仲裁する

mediate 」の語源

mediate(v.)

1540年代には「二等分する」という意味で使われていましたが、これは現在ではほとんど使われていない意味です。この言葉はラテン語の mediatusmediare「半分にする」から派生)に由来し、後に「中間にいる」という意味になりました。さらに遡ると、ラテン語の medius(「中間の」という意味)から来ており、これは印欧語根 *medhyo-(「中間の」)に基づいています。1640年代からは「中間の位置を占める」という意味で使われるようになりました。

「仲介者として働く、和解のために介入する」という意味は1610年代から見られ、「仲介によって解決する、調和させる、和解させる」という意味は1560年代から使われており、これはおそらく mediation(仲介)や mediator(仲介者)からの逆成語です。関連する語には、Mediated(仲介された)、mediates(仲介する)、mediating(仲介している)があります。

mediate(adj.)

15世紀初頭、「中間の」という意味で使われるようになりました。これは中世ラテン語の mediatus に由来し、ラテン語の mediare「中にいる」という動詞の過去分詞形です。この動詞は medius「中間の」に由来し、さらに遡ると印欧語根 *medhyo-「中間の」が基になっています。関連語として Mediately があります。

mediate 」に関連する単語

14世紀後半、「仲介者としての介入や行動」を意味するmediaciounという言葉が使われ始めました。これは中世ラテン語のmediationem(主格ではmediatio)から来ており、「真ん中での分割」を意味します。この名詞は、ラテン語のmediare(「半分にする」「真ん中にいる」)の過去分詞語幹から派生しており、さらにmedius(「真ん中」)に由来しています。この語は、インド・ヨーロッパ語族の語根*medhyo-(「真ん中」)とも関連しています。また、Mediationalという言葉も関連しています。

14世紀半ば、mediatour、「二つの当事者の間に介入する者(特に和解を図るために)」という意味で、後期ラテン語のmediator「仲介する者」、mediare「介入する、仲介する」、また「中間にある、または分ける」という意味の語幹から派生した名詞、ラテン語のmedius「中間」(PIEルート*medhyo-「中間」)から。元々はキリストに適用され、キリスト教神学では神と人間の間を仲介する者とされる。「和解を図るために二つの争っている当事者の間に介入する者」という意味は14世紀後半に初めて証明される。女性形mediatrix(元々は聖母マリアのもの)は1400年頃から。関連語:Mediatorialmediatory

広告

mediate 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

mediate」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mediate

広告
みんなの検索ランキング
広告