広告

megillah」の意味

長くて退屈な話; 複雑な物語

megillah 」の語源

megillah(n.)

「長くて退屈で複雑な話」という意味で、1905年には使われるようになりました。これはイディッシュ語のMegillah(例えば、a gantse Megillah「まるごとメギラ」)から来ており、元々は「巻物」や「巻き物」を意味します。特に、特定の祭りの日に読むことが定められた旧約聖書の五書を指す言葉です。ヘブライ語のmeghillah(「巻く、広げる」という意味のgalalから派生)から来ています。このスラング的な使い方は、テキストの長さにちなんでいます。英語で聖書に関連して使われるようになったのは1650年代からです。

Jonas used to laugh. "What do I care for the Goyim," he said, but Isaac was different. He would talk thee a Megillah about Equality and Brotherhood,—one would have thought, he was reading something aloud out of the newspaper,—and what he meant was that the Yüd and the Goy were now alike. [Martha Wolfenstein, "A Renegade," Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1905]
ヨナスはいつも笑っていた。「ゴイムのことなんてどうでもいい」と彼は言ったが、アイザックは違った。彼は平等と兄弟愛についてメギラを語り始めた。まるで新聞から何かを朗読しているかのようだった。そして彼が言いたかったのは、ユダヤ人とゴイムが今や同じだということだった。[マーサ・ウルフェンシュタイン、『背教者』、フィラデルフィア:アメリカ・ユダヤ出版協会、1905年]
広告

megillah 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

megillah」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of megillah

広告
みんなの検索ランキング
megillah」の近くにある単語
広告