広告

momentarily」の意味

一瞬のうちに; しばらくの間; すぐに

momentarily 」の語源

momentarily(adv.)

1650年代には「一瞬の間」という意味で使われるようになり、これは momentary(瞬間的な)と -ly(~のように、~の間に)から派生したものです。「いつでも」という意味での使用は1928年から確認されています。

momentarily, momently. The first means for a moment (he was momentarily abashed), the second from moment to moment or every moment (am momently expecting a wire from him). The differentiation is well worth more faithful observance than it gets; & the substitution of either, which sometimes occurs, for instantly or immediately or at once is foolish novelty-hunting. [Fowler, 1926]
momentarily, momently。最初の「momentarily」は「一瞬の間に」を意味し、(he was momentarily abashed)(彼は一瞬恥ずかしがっていた)のように使われます。一方の「momently」は「瞬時に」や「常に」という意味で、(am momently expecting a wire from him)(彼からの連絡を今か今かと待っている)のように使われます。この二つの使い分けはもっと注意深く守られるべきで、時々見られる instantly(すぐに)や immediately(即座に)、at once(ただちに)への置き換えは、単なる新しさを求める無意味な試みです。[Fowler, 1926]

momentarily 」に関連する単語

「ほんの一瞬の、短い時間の」という意味で、15世紀半ばに使われ始めた言葉です。これは、momentareというラテン語から派生しており、さらに遡ると後期ラテン語のmomentarius「短い時間の」に由来しています。この言葉は、ラテン語のmomentum「短い時間、瞬間」を基にしており(詳しくはmomentを参照)、その意味を引き継いでいます。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    momentarily 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    momentarily」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of momentarily

    広告
    みんなの検索ランキング
    momentarily」の近くにある単語
    広告