広告

put-out」の意味

怒っている; 不快な; 失望した

put-out 」の語源

put-out(adj.)

「侮辱された、怒った、動揺した」という意味で使われるようになったのは1887年で、これは「侮辱する」という意味の動詞句から来ています。この用法は1822年に確認されており、put (v.) + out (adv.)を参照してください。おそらく、1580年代の「自己を失わせる、動揺させる」という意味から派生したものです。この動詞句は14世紀半ばから「追い出す、追放する、亡命させる」という意味で使われており、1520年代には「消す」(火や燃えている物を)という意味でも使われるようになりました。また、1947年には女性が「性行為のために自分を差し出す」という意味でput outを使う例も確認されています。

put-out 」に関連する単語

「内側から外へ」や「中心点からの動き・方向」を表現する言葉で、また「本来の場所や位置からの移動」を意味します。古英語のut(「外、無、外側」)は、原始ゲルマン語の*ūt-に由来し、古ノルド語、古フリジア語、古ザクソン語、ゴート語のut、中オランダ語のuut、オランダ語のuit、古高ドイツ語のuz、現代ドイツ語のausと同系です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*uidh-(「上へ、外へ、高く」)が語源で、サンスクリット語のut(「上へ、外へ」)、uttarah(「より高く、上の、後の、北の」)、アヴェスター語のuz-(「上へ、外へ」)、古アイルランド語のud-(「外へ」)、ラテン語のusque(「最後まで、絶え間なく、途切れなく」)、ギリシャ語のhysteros(「後者」)、ロシア語のvy-(「外へ」)などが同じルーツを持っています。

「完全に、終わりまで、結論や完成に至る」という意味は1300年頃から見られます。「燃えていない、消えている、暗闇に入る」という意味は1400年頃から。「位置や状況について、境界を越えて、内部にない」という意味は15世紀初頭に登場しました。「公の目に触れる、注目を浴びる」という意味は1540年代からで、「住居を離れる、外出する」という意味は1600年頃から使われるようになりました。政治的な意味で「職務に就いていない、解任された、追放された」というのは1600年頃からです。「視界に入る、目に見えるようになる(星などが)」という意味は1610年代に見られます。無線通信では、話し手が話し終わったことを示す言葉として1950年から使われています。

前置詞としては「外へ、離れて、外側に、超えて、除いて、無くして、欠いている」という意味で、13世紀中頃に副詞から派生しました。

「調和の取れた関係からの不和、争いに陥る」という意味(例:fall out)は1520年代から。「普段の心の状態から外れる、気を散らす、困惑させる」という意味(例:put out)は1580年代からで、out to lunch(「正気を失った、頭がぼんやりしている」)は1955年の学生スラングです。形容詞句out-of-the-way(「人里離れた、隠れた」)は15世紀後半に確認されています。Out-of-towner(「その土地の人ではない者」)は1911年から使われています。Out of this world(「素晴らしい、非現実的に優れた」)は1938年からで、out of sight(「素晴らしい、優れた」)は1891年から見られます。(verb) it out(「最終的に仕上げる、完了させる」)は1580年代からです。「これから先、今後」という表現from here on out(「これから先」)は1942年に確認されています。Out upon(「なんということだ、ひどい」)は15世紀初頭から使われており、嫌悪感や非難を表す表現です。

中英語のputtenは、古英語後期の*putian(「突き刺す、押す、押し込む」(誰かまたは何かを)、現在では廃れた意味)、また「物理的に移動させて、何らかの状況に置くことを意味する」putung(「促進、促し」、文字通り「置くこと」)に由来し、pytan(「取り出す、突き出す」(目から))に関連しており、おそらくデンマーク語のputte(「置く」)、スウェーデン語方言のputta、中オランダ語のpote(「芽、植物」)、オランダ語のpoten(「植える」)、古ノルド語のpota(「突く」)を生み出したゲルマン語の語幹から来ている。

廃止された過去形puttedは14世紀から15世紀にかけて証明されている。1300年頃から「投げる、投射する、推進する」、特に「腕を上げて前方に投げる」(Will. Putstanは1296年に名前として証明されている)という意味で使われる。14世紀中頃からは「(誰かを)特定の状態や条件にする」という比喩的な意味で、14世紀後期からは「(誰かを何かに)さらす」という意味で、例としてput to death(死刑にする)、1400年頃にput to shame(恥をかかせる)、15世紀中頃に使われる。14世紀中頃からは「宣言する、言葉や書き込みで表現する」という意味で、したがって「特定の方法で表現する、述べる」という意味で1690年代、また「誰かに考慮のために提案する、置く」という意味でも使われる。

put (something) back(1530年代に「妨げる、遅らせる」として、1816年には「元の場所や位置に戻す」として)、put (something) down(14世紀中頃から「力または権力で終わらせる」(反乱など)として)、put upon(誰かに「騙す、押し付ける」として1690年代に)、put up with(「我慢する、受け入れる、抗議や恨みを持たずに耐える」(1755年)はおそらくput up(「宿泊する」など)から1727年に、put (someone) up(1766年に「宿泊させてもてなす」の意味で)、put (someone) on(1958年に「騙す」の意味で)、put upon(誰かに「騙す、欺く、押し付ける」として1690年代に)として使われる。

    広告

    put-out 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    put-out」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of put-out

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告