1550年代、「政治体、民事問題、または政府に関するもの」という意味で使われ始めました。これはラテン語の politicus(市民や国家に関する)から来ており、英語の politic(形容詞)と -al(1)を組み合わせたものです。「政党政治に関与する」という意味(通常は否定的なニュアンス)は1749年から見られます。political prisoner(政治犯)という表現は1860年に初めて記録され、political science(政治学)は1779年に登場しました(デイヴィッド・ヒュームによる初出が確認されています)。Political animal(政治的動物)は、ギリシャ語の politikon zōon(アリストテレス『政治学』第1巻第2章第9節)を訳したもので、「都市に住むことを目的とした動物、つまり社会的な動物」を指します:
From these things therefore it is clear that the city-state is a natural growth, and that man is by nature a political animal, and a man that is by nature and not merely by fortune citiless is either low in the scale of humanity or above it ... inasmuch as he is solitary, like an isolated piece at draughts. [Rackham transl.]
したがって、これらのことから、都市国家が自然に成り立つものであり、人間が本質的に政治的な動物であることが明らかです。そして、運命によるものではなく本質的に市民権を持たない人間は、低い人間性の段階にあるか、またはそれを超えた存在であり…孤立しているがゆえに、まるでチェッカーの孤立した駒のようです。[ラッカム訳]