広告

tongue-in-cheek」の意味

皮肉な; 冗談の; 真剣ではない

tongue-in-cheek 」の語源

tongue-in-cheek(adv.)

「真剣に受け取らないこと」、1856年、フレーズ to speak with one's tongue in one's cheek 「不誠実に話す」(1748年)から、狡猾な皮肉やユーモラスな不誠実さを示唆し、観客に皮肉を伝えるための舞台トリックである可能性がある。

Hem! Pray, Sir, said he to the Bard, after thrusting his Tongue into a Corner of his Cheek, and rolling his Eyes at Miss Willis, (Tricks which he had caught by endeavouring to take off a celebrated Comedian) were these fine Tragedies of yours ever acted? [anonymous, "Emily, or the History of a Natural Daughter," 1761]
ええ、お願いです、彼はバードに言った、彼の舌を頬の隅に突っ込み、ミス Willis に目を回しながら、(彼が有名なコメディアンを take off しようとして学んだトリック)これらの素晴らしい悲劇はあなたのものとして演じられたことがありますか? [匿名、「エミリー、または自然の娘の歴史」、1761年]
This arietta, however, she no sooner began to perform, than he and the justice fell asleep ; but the moment she ceased playing, the knight waked snorting, and exclaimed,— 'O cara! what d'ye think, gentlemen? Will you talk any more of your Pargolesi and your Corelli ?'—At the same time, he thrust his tongue in one cheek, and leered with one eye at the doctor and me, who sat on his left hand—He concluded the pantomime with a loud laugh, which he could command at all times extempore. [Smollett, "The Expedition of Humphrey Clinker," 1771]
しかし、彼女がその arietta を演奏し始めると、彼と判事は眠りに落ちた;しかし、彼女が演奏をやめると、騎士はいびきをかいて目を覚まし、叫んだ、— 'O cara! あなたたちはどう思いますか、紳士方?あなたたちのパルゴレージとコレッリについてもっと話しますか?—同時に、彼は一方の頬に舌を突っ込み、左手に座っていた私と医者に一方の目でウィンクした—彼は即興でいつでも命令できる大声の笑いでパントマイムを締めくくった。[スモレット、「ハンフリー・クリンカーの遠征」、1771年]

形容詞としては、「皮肉で狡猾にユーモラスな」、1933年まで。

広告

tongue-in-cheek 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

tongue-in-cheek」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tongue-in-cheek

広告
みんなの検索ランキング
tongue-in-cheek」の近くにある単語
広告