広告

whang 」の語源

whang(n.)

1530年代、「革製のひも、ストラップ」、thwangの変種、thongの代替形(thongを参照)。1680年代には「大きなスライス」として。動詞としては1680年代に「打つ、鞭打つ、叩く」として、1743年には「大きな部分に切る」として使用される。

whang 」に関連する単語

「革の一片から切り取られた帯」という意味の古英語の þwongþwang は、「特定の目的、例えば紐や鞭、または留め具として使われる革の細い帯」を指しており、これは原始ゲルマン語の *thwang-(古ノルド語の þvengr も同源)から来ています。ウォトキンスによれば、これは印欧語族の語根 *twengh-(「押し込む、抑える」という意味)に由来し、古英語の twengan(「つねる、絞る」)とも関連しています。

サンダルの一種を指す言葉としては1965年に登場し(thong sandals)、ビキニブリーフの一種としては1990年に使われるようになりました。15世紀には、cut large thongs of other men's leather(他人の革を大きな帯に切り取ること)が比喩的に、他人のものを使うことによる無駄遣いを表す表現として使われていました。形容詞としての thonged は15世紀中頃から「むち打ちにされた」という意味で証明されています。

    広告

    whang」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of whang

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告