광고

Dies Irae

심판의 날; 최후의 심판; 재앙의 날

Dies Irae 어원

Dies Irae

글자 그대로 "분노의 날"이라는 뜻으로, 최후의 심판에 관한 라틴어 찬송가의 첫 구절입니다. 이 찬송가는 약 1250년경 토마스 셀라노가 쓴 것으로 전해집니다. diurnalire를 참고하세요.

연결된 항목:

14세기 후반부터 "매일, 매일 일어나는"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 후기 라틴어 diurnalis에서 유래되었으며, 이는 다시 라틴어 dies "날"과 -urnus라는 형용사 접미사(시간을 나타내는, 예를 들어 hibernus "겨울의"와 비교)에서 파생된 거죠. Dies "날"은 인도유럽어족 공통 조어 *dyeu- "빛나다"에서 유래되었으며, 이는 산스크리트어 diva "낮에," 웨일스어 diw, 브르타뉴어 deiz "날," 아르메니아어 tiw, 리투아니아어 diena, 고대 슬라브어 dini, 폴란드어 dzień, 러시아어 den 등에서도 찾아볼 수 있어요.

15세기 초부터는 "하루 안에 이루어지거나 하루를 차지하는"이라는 의미로 사용되었고, 1620년대에는 "주간에 속하는, 즉 nocturnal (야행성)과 구별되는"이라는 뜻으로 쓰였어요. 관련된 단어로는 Diurnally가 있어요.

1300년경, 고대 프랑스어 ire "분노, 성냄, 폭력" (11세기)에서 유래되었으며, 라틴어 ira "분노, 성냄, 격노, 열정"에서 유래되었고, 이는 PIE 뿌리 *eis- (1)에서 형성된 다양한 열정을 나타내는 단어들로 구성되어 있습니다 (그리스어 hieros "신성한, 신으로 가득 찬," oistros "말벌," 원래는 "미친 짓을 유발하는 것;" 산스크리트어 esati "몰아간다," yasati "끓인다;" 아베스타어 aesma "분노;" 리투아니아어 aistra "폭력적인 열정"의 출처).

고대 영어 irre는 유사한 의미로 관계가 없으며, 형용사 irre "방황하는, 길을 잃은, 화난"에서 유래되었고, 이는 고대 색슨어 irri "화난," 고대 고지 독일어 irri "방황하는, 제정신이 아닌," 또한 "화난"과 동족이며; 고딕어 airzeis "길을 잃은," 라틴어 errare "방 wander, 길을 잃다, 화난" (참조 err (v.))와도 관련이 있습니다.

    광고

    Dies Irae 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Dies Irae 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Dies Irae

    광고
    인기 검색어
    Dies Irae 근처의 사전 항목
    광고