14세기 후반, 라틴어 Æthiops에서 유래된 단어로, "에티오피아 사람, 흑인"이라는 의미입니다. 이는 그리스어 Aithiops에서 비롯되었으며, 오랫동안 대중적인 어원 설명에서는 aithein "태우다"와 ōps "얼굴"의 결합으로 여겨졌습니다 (비교: aithops "불같이 보이는," 나중에는 "햇볕에 탄"이라는 의미로 사용됨).
Who the Homeric Æthiopians were is a matter of doubt. The poet elsewhere speaks of two divisions of them, one dwelling near the rising, the other near the setting of the sun, both having imbrowned visages from their proximity to that luminary, and both leading a blissful existence, because living amid a flood of light; and, as a natural concomitant of a blissful existence, blameless, and pure, and free from every kind of moral defilement. [Charles Anthon, note to "The First Six Books of Homer's Iliad," 1878]
호메로스 시대의 에티오피아인들이 누구였는지는 확실하지 않습니다. 시인은 다른 곳에서 그들을 두 개의 집단으로 나누어 설명하는데, 하나는 해가 뜨는 곳 근처에, 다른 하나는 해가 지는 곳 근처에 살며, 모두 그 태양에 가까워서 얼굴이 그을리고, 모두 빛의 홍수 속에서 행복한 삶을 살고 있다고 말합니다. 그리고 행복한 삶의 자연스러운 결과로, 그들은 모두 결백하고 순수하며 도덕적 오염에서 자유로운 존재라고 합니다. [찰스 앤손, "호메로스 일리아스의 첫 여섯 권" 주석, 1878년]