광고

ethnic

민족의; 인종의; 민족 집단의 구성원

ethnic 어원

ethnic(adj.)

15세기 후반 (초기 ethnical, 15세기 초) "이교도, 이방인"은 후기 라틴어 ethnicus에서 유래되었으며, 그리스어 ethnikos "국가의, 국민적인"에서 비롯되었습니다. 일부 저자들(폴리비우스 등)은 "민족의 기질이나 풍습에 맞게 채택된, 특정 민족에 고유한," 문법가들 사이에서는 "외국인의 풍습이나 언어에 적합한" 뜻으로 사용했습니다. 이는 ethnos "함께 사는 사람들, 국가, 민족, 부족, 계급"에서 유래되었으며, 동물 떼나 무리에도 사용되었습니다. 본래는 "자신의 종류의 사람들"을 의미했으며, 이는 PIE *swedh-no-, 접미형 *s(w)e-의 3인칭 대명사 및 재귀대명사에서 유래되었습니다. 또한 사회 집단을 나타내는 단어 형성에도 사용되었습니다 (참조 idiom). 초기 영어에서는 명사로 "이교도, 이방인, 기독교인이나 유대인이 아닌 사람" (약 1400년경)으로 사용되었습니다. 현대 명사 사용에서는 "민족 그룹의 구성원"으로 1945년부터 사용되었습니다.

70인역에서 그리스어 ta ethne는 히브리어 goyim을 번역하며, goy "민족," 특히 비이스라엘 사람들을 가리킵니다. 따라서 특히 "이방 민족, 참된 신을 섬기지 않는 외국 민족" (참조 goy)을 의미하며, ethnikos는 교회 저자들에 의해 "이교도의 본성을 지닌, 참된 신의 숭배에 이질적인" 의미로 사용되었고, 명사로는 "이교도, 이방인"을 의미했습니다. 영어에서 "민족이나 국가에 고유한" 고전적 의미는 1851년부터 증명되었으며, 이는 원래 의미로의 복귀입니다. "다른 문화 그룹"의 의미는 1935년, "인종적, 문화적 또는 국가적 소수 집단"의 의미는 미국 영어로 1945년부터 사용되었습니다. Ethnic cleansing은 1991년부터 증명되었습니다.

Although the term 'ethnic cleansing' has come into English usage only recently, its verbal correlates in Czech, French, German, and Polish go back much further. [Jerry Z. Muller, "Us and Them: The Enduring Power of Ethnic Nationalism," Foreign Affairs, March/April 2008]
'ethnic cleansing'이라는 용어가 영어 사용에 최근에 등장했지만, 체코어, 프랑스어, 독일어, 폴란드어에서의 동사적 상관관계는 훨씬 더 오래전으로 거슬러 올라갑니다. [Jerry Z. Muller, "Us and Them: The Enduring Power of Ethnic Nationalism," Foreign Affairs, March/April 2008]

연결된 항목:

"a gentile, a non-Jew" (복수형 goyim), 1815년, 히브리어 goy "사람, 민족"에서 유래; 미슈나 및 현대 히브리어에서는 "이방인"의 의미로도 사용됨 (비교 gentile). 히브리어 단어의 여성형은 프랑스어로 gouge "여자아이" (15세기)로 들어옴.

1580년대에는 "특정 지역이나 민족 고유의 언어적 표현"이라는 의미로 사용되었고, 1620년대에는 "특정 언어만의 독특한 구문이나 표현"을 뜻하게 되었습니다. 이 단어는 16세기 프랑스어 idiome에서 유래되었으며, 후기 라틴어 idioma "언어적 특이성"에서 직접적으로 파생되었습니다.

그 어원은 고대 그리스어 idiōma "특이성, 독특한 구문"에서 찾을 수 있습니다. (Fowler는 "특유의 표현을 드러내는 것"이 그리스어 단어의 "가장 근접한 번역"이라고 설명합니다.) 이는 idioumai "자신에게 고유하게 만들다"에서 유래되었으며, idios "개인적인, 사적인" (공적인 dēmosios와 대조적)에서 파생되었습니다. 따라서 본래의 의미는 "자신에게만 특별한, 개인적인" (타인의 것인 allotrios와 대조적)이었습니다.

이 단어는 인도유럽조어 *swed-yo-에서 유래되었으며, 이는 *s(w)e-의 접미형입니다. 이 어근은 3인칭 대명사와 재귀 대명사 (주어를 다시 가리키는 형태)로 사용되었고, 화자의 사회적 집단을 나타내는 형태로도 쓰였습니다. 즉, "(우리) 자신들"이라는 의미입니다. 이 어근은 산스크리트어 svah, 아베스타어 hva-, 고대 페르시아어 huva "자신의 것," khva-data "주인," 문자 그대로는 "자신으로부터 창조된"이라는 의미로도 나타납니다. 그리스어 hos "그, 그녀, 그것," 라틴어 suescere "익숙해지다, 습관화하다," sodalis "동료," 고대 슬라브어 svoji "그의, 그녀의, 그것의," svojaku "친척, 혈족," 고딕어 swes "자신의 것," 고대 노르드어 sik "자신," 독일어 Sein, 고대 아일랜드어 fein "자신, 그 자신" 등으로도 확인할 수 있습니다.

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
[G]rammar과 idiom은 독립적인 범주입니다. 동일한 자료에 적용될 수 있지만, 특정 사례에 대해 때로는 일치하고 때로는 불일치할 수 있습니다. 가장 확실하게 말할 수 있는 것은 관용적 표현이 비관용적 표현보다 훨씬 더 자주 문법적이라는 점입니다. 하지만 이는 주목할 가치가 있습니다. 왜냐하면 문법과 관용이 때때로 서로 배치되는 것으로 여겨지기 때문입니다 .... [Fowler]
광고

ethnic 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

ethnic 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ethnic

광고
인기 검색어
광고