14세기 중반, amonesten "상기시키다, 촉구하다, 권고하다, 경고하다, 경고를 주다"는 고대 프랑스어 amonester "촉구하다, 격려하다, 경고하다" (12세기)에서 유래하고, 이는 속 라틴어 *admonestare에서, 라틴어 admonere "상기시키다, (부채를) 상기시키다"에서 비롯되었으며, 또한 "경고하다, 조언하다, 촉구하다"의 의미도 가지고 있다. 이는 ad "to"에서 유래하며, 여기서는 반복적 힘을 가질 가능성이 있다 (참조 ad-) + monere "경고하다, 조언하다, 권고하다"에서 파생되었으며, 이는 인도유럽조어 *moneie- "생각하게 하다, 상기시키다"의 접미사형 (사역형)로, 어근 *men- (1) "생각하다"의 형태에서 유래하였다.
영어에서 -d-는 라틴어 모델에 따라 프랑스어처럼 복원되었다 (현대 프랑스어 admonester). 끝음절은 -ish로 끝나는 단어들 (예: astonish, abolish)의 영향을 받았다. 관련 단어로는 Admonished; admonishing이 있다. 라틴어에도 commonere "상기시키다", promonere "공개적으로 경고하다", submonere "사적으로 조언하다" (참조 summon)가 있었다.