광고

altogether

완전히; 전체적으로; 모두

altogether 어원

altogether(adv.)

"전적으로, 완전히," 13세기 초, altogedere, all의 강화된 형태 (또한 together 참조); 1660년대부터 "전체"라는 의미로 사용됨. 옥스포드 영어 사전(OED)은 "논리적으로 all together가 더 바람직한 곳에 altogether를 쓰는 경향이 있다"고 언급하며 1765년의 예시를 제공. The altogether "벌거벗은 상태"는 1894년부터 사용되었으며, 아마도 "완전히" 벌거벗은 상태에서 유래.

연결된 항목:

고대 영어 eall "모두, 전체, 전량" (형용사), "완전히, 온전히, 전적으로" (부사)는 원시 게르만어 *alnaz (고대 프리지안, 고대 고지 독일어 al; 독일어 all, alle; 고대 노르드어 allr; 고딕어 alls의 출처)에서 유래되었으며, 게르만어 외부에서는 확실한 관련이 없다. 명사로는 고대 영어에서 "존재하는 모든 것, 모든 것"을 의미했다.

고대 영어에서 all과 결합하여 "완전히, 한계 없이" 의미하는 조합은 흔했고 (예: eall-halig "전신성스러운," eall-mihtig "전능한"), 이러한 습관은 계속되었다. 중세 영어에서는 al-wher "어디서나, 언제든지" (14세기 초), al-soon " 가능한 한 빨리," al-what (c. 1300) "모든 종류의 것, 무엇이든지"가 있었다.

a, a'all의 약어로 사용하는 것은 (Burns의 "A Man's a Man for A' that"에서처럼) 현대 스코틀랜드어이지만 13세기까지 영어에서 역사가 있다.

일반적인 현대 구문 중 at all "어떤 방식으로든"은 14세기 중반, and all "그리고 모든 것 (다른 것들)"는 1530년대, all but "모든 것 중에서 제외된"는 1590년대에 기록되었다. all out "최선을 다하다"의 첫 기록은 1880년이다. All clear "위험 없음"의 신호는 1902년부터 기록되었다. All right은 동의나 승인을 나타내며 1837년에 증명되었고, "만족스럽고, 수용 가능한" 의미는 1939년에 "잘 끝나다"는 개념에서 유래되었다.

All's fair in love and war는 1826년에 그 문구로 나타났다; 그러나 변형 (all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair 등)은 17세기까지 영어에서 발견된다. 이 구문은 Don Quixote에서 유래했을 수 있다:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]

"동반하여, 함께, 동시에," 중세 영어 togeder에서 유래, 고대 영어 togædere "한 곳에 존재하여, 그룹으로, 집합된 덩어리로"에서 유래, to (참조 to) + gædere "함께" (부사)에서 유래, 이는 고대 독일어 geador "함께"의 변형으로 보이며, 원시 게르만어 *gaduri- "단체로" (원시 인도유럽어 *ghedh- "연합하다, 결합하다, 적합하다;" 참조 good, gather와 비교)에서 유래.

개별 사물에 대해 "통합되거나 결합되도록," 약 1300년경부터 사용. 독일어 동등어 zusammen은 영어 same의 고대 고지 독일어 동사적 동족을 두 번째 요소로 가짐 (고대 영어는 또한 tosamne "함께"를 가짐).

예전에는 의미가 사라지거나 라틴어 단어에서 단순히 강조적인 역할만 남은 경우 라틴어 con-, com-의 문자적 표현으로도 사용됨, 예를 들어 þenke to gedrecommemoro를, Wycliffe의 "þei sholn beten togidere [라틴어 conflabunt] þeir swordis in to shares & þer speris in to siþes" [이사야 2:4]"를 나타냄. Togethers, 부사적 소유격을 사용한 형태는 16세기까지 사용됨.

    광고

    altogether 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    altogether 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of altogether

    광고
    인기 검색어
    광고