1620년대, "군사 물자 및 보급품"이라는 의미로, 프랑스 군인들이 프랑스어 la munition를 잘못 분리하여 *l'amunition처럼 사용한 것에서 유래; 라틴어 munitionem (주격 munitio) "강화하는 것" (참조 munition)에서 유래.
단어의 실수는 아마도 프랑스어 a(d)monition "경고"의 영향으로 인한 것이었을 것이다. 이 오류는 프랑스어에서 수정되었으나 (현대 프랑스어 munition), 영어에서는 라틴어 단어에 맞추기 위해 비어원적 이중 -m- 철자가 유지되었다. 처음에는 모든 군사 물자를 일반적으로 의미했으나, 현대 사용에서는 총기 및 포병의 발사에 사용되는 물질만을 의미한다.
구어체 또는 속어 접미사로, 1880년대에 bucko에서 입증되었으며, 이후 (주로 1910년대와 20년대에) wino, ammo, combo, cheapo, kiddo, neato, boffo, 마르크스 형제의 이름, 상업 제품 (Sterno, Wham-O) 등에서 입증됨. OED (1989)는 "영어 사용 국가에서 널리 퍼져 있지만, 호주만큼은 아니다"라고 보고함.
광고
광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?