광고

apace

빠르게; 신속하게

apace 어원

apace(adv.)

14세기 후반에 a pace (a pace는 14세기 초에 사용됨)라는 표현이 줄어든 형태로, 문자 그대로는 "한 걸음씩"이라는 의미지만, 보통은 "빠른 걸음으로"라는 뉘앙스를 가지고 있습니다. 이는 a- (1) "on"과 pace (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

13세기 후반, "걷는 동안의 한 걸음," 또한 "움직임의 속도; 걷는 동안 발이 한 번의 완전한 움직임으로 이동하는 거리"라는 의미로, 고대 프랑스어 pas "한 걸음, 보폭, 흔적" 및 라틴어 passus, passum "한 걸음, 보폭, 스트라이드"에서 유래하였으며, pandere "다리를 펴다, 퍼지다"의 과거 분사 명사형 사용에서 직접적으로 유래하였고, 아마도 PIE *pat-no-, 뿌리 *pete- "퍼지다"의 비강화 변형에서 유래하였을 가능성이 있다.

또한 14세기 후반부터는 불분명하고 변동성이 있는 선형 측정 단위로, 성인이 걷는 동안 자연스럽게 이동하는 발의 거리를 나타내었다. 일부 장소와 상황에서는 걷는 동안 발이 들어올려지는 곳에서 같은 발이 다시 놓여지는 곳까지의 거리(불렛 great pace)로 계산되었으며, 보통 5피트 또는 그보다 약간 적었다. 단일 걸음(military pace)의 보폭은 약 2.5피트이다.

같은 속도를 유지하다(keep pace) "같은 속도를 유지하다, 같은 비율로 나아가다"는 1580년대부터 사용되었다. Pace-setter "패션의 트렌드를 설정하는 사람"은 1895년에 등장하였으며, 문자 그대로의 의미도 가졌었다.

It is customary for the contractor to employ some expert as a pace setter. A man who can thin an acre of beets a day commands as high as $2.00 per day as a pace setter. The other employees are paid in the proportion their work bears to that of the pace setter. The weak, lazy and unskillful get the smallest wage. Besides that the contractor runs a commissary department and feeds the gang. They sleep in tents or in the shade of trees near where they work. [report on Oxnard, Calif., beet harvesting in "The Louisiana Planter and Sugar Manufacturer," May 13, 1899] 
계약자가 보통 어떤 전문가를 보폭 설정자로 고용하는 것이 관례이다. 하루에 한 에이커의 비트를 얇게 자를 수 있는 남자는 보폭 설정자로 하루에 $2.00까지 받을 수 있다. 다른 직원들은 그들의 작업이 보폭 설정자의 작업에 비례하여 지급된다. 약하고 게으르며 솜씨 없는 자들은 가장 적은 임금을 받는다. 그 외에도 계약자는 군수품 부서를 운영하고 작업 대원들에게 음식을 제공한다. 그들은 작업하는 곳 근처의 나무 그늘이나 텐트에서 잔다. [1899년 5월 13일 "The Louisiana Planter and Sugar Manufacturer"에서 Oxnard, Calif.의 비트 수확에 대한 보고서] 

접두사 또는 분리 불가능한 접사로, 다양한 게르만 및 라틴 요소들의 집합체입니다.

고대 영어에서 유래된 단어에서는 일반적으로 고대 영어 an "on, in, into" (참조: on (전치사))를 나타내며, alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, 고립된 arank "in rank and file," athree (부사) "into three parts," 등에서 볼 수 있습니다. 이러한 용법에서는 명사에서 형용사와 부사를 형성하며 "in, at; engaged in"의 개념을 가지고 있으며, a (2)와 동일합니다.

또한 중세 영어 of (전치사) "off, from"을 나타내며, anew, afresh, akin, abreast에서 볼 수 있습니다. 또는 고대 영어 과거 분사 접두사 ge-의 축약형일 수도 있으며, aware에서 볼 수 있습니다.

또는 고대 영어 강세 a-, 원래 ar- (독일어 er-와 동족이며 아마도 원래 "motion away from"을 의미했을 가능성이 있음)일 수 있으며, abide, arise, awake, ashamed에서 볼 수 있습니다. 이는 동사를 순간적이고 단일 사건으로 표시합니다. 이러한 단어들은 초기 현대 영어에서 접두사가 라틴어인 것처럼 다시 만들어지기도 했습니다 (accursed, allay, affright).

로망스어에서 유래된 단어에서는 종종 라틴어 ad "to, toward; for" (참조: ad-), 또는 ab "from, away, off" (참조: ab-)의 축약형을 나타내며, 이들은 약 7세기경에 고대 프랑스어의 조상에서 a로 축약되었습니다. 몇몇 경우에는 라틴어 ex를 나타냅니다.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
결국 이러한 모든 a- 접두사들이 혼란스럽게 하나로 뭉쳐졌고, 결과적으로 나타난 a-는 모호하게 강세, 수사적, 심미적 또는 심지어 고풍스럽고 전적으로 쓸모없는 것으로 여겨졌습니다. [OED, 1989]
    광고

    apace 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    apace 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of apace

    광고
    인기 검색어
    광고