광고

arbitrage

차익 거래; 중재; 판단

arbitrage 어원

arbitrage(n.)

"중재, 중재인의 역할 수행"이라는 의미로, 15세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 이는 고대 프랑스어 arbitrage "중재, 판단"에서 유래되었으며, 이는 다시 arbitrer "중재하다, 판단하다"에서 파생되었습니다. 이 단어는 후기 라틴어 arbitrari에서 유래되었고, 라틴어 arbiter "판사, 중재자, 조정자"와 관련이 있습니다 (자세한 내용은 arbiter를 참조하세요). 금융 분야에서는 1875년부터 "다양한 시장에서 증권 가격의 일시적인 차이를 계산하여 형성된 사업"이라는 의미로 사용되었습니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "분쟁이나 문제에서 자신의 기호에 따라 절대적으로 판단할 수 있는 사람"이라는 의미로 사용되었으며, 고대 프랑스어 arbitre "중재자, 판사" (13세기)에서 유래하고, 라틴어 arbiter "어디론가 가는 사람 (증인이나 판사로서)"에서 직접 유래했습니다. 고전 라틴어에서는 관중과 목격자에게 사용되었으며, 법률에서는 "사건을 듣고 결정하는 사람, 판사, 중재자, 조정자"라는 특정한 의미로 사용되었습니다. 이는 ad "to" (참조 ad-) + baetere "오다, 가다" (어원 불명)의 조합에서 유래했습니다.

The attestations suggest that baetō was the original form which sometimes became bētō, while -bītō was regular in non-initial syllables (especially in Plautus). Where bītō occurs independently (4x in Plautus), it must be a decompounded form. [de Vaan]
증거들은 baetō가 원래 형태였으며 때때로 bētō가 되었고, -bītō는 비초기 음절에서 일반적이었다 (특히 플라우투스에서). bītō가 독립적으로 발생하는 경우 (플라우투스에서 4회), 이는 분해된 형태여야 한다. [de Vaan]

"두 분쟁 당사자에 의해 문제를 결정하도록 선택된 사람"이라는 특정한 의미는 1540년대부터 나타났습니다. arbitrator와 비교하십시오. 영어에서 이 단어의 가장 초기 형태는 여성 명사 arbitress (14세기 중반) "분쟁을 해결하는 여성"입니다. Gaius Petronius Arbiter (약 27-66 CE)는 네로의 친구였으며, 저명한 쾌락주의자로 "Satyricon"의 저자로 알려져 있고, 맛과 스타일에 대한 권위자였습니다 (elegantiae arbiter, 이름을 유머러스하게 사용함).

    광고

    arbitrage 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    arbitrage 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of arbitrage

    광고
    인기 검색어
    광고