광고

bogey

적군으로 추정되는 미확인 비행기; 골프에서 기준 타수; 유령 같은 존재

bogey 어원

bogey(n.1)

제2차 세계 대전에서 사용된 비행기 조종사들의 속어로 "정체불명의 항공기, 아마 적군일 것"이라는 의미입니다. 이 단어의 기원은 아마도 16세기에서 17세기 사이에 사용된 bog/bogge에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 중세 영어 bugge "무서운 유령"의 방언적 변형입니다 (자세한 내용은 bug (n.) 참조).

그렇다면 bogey는 "유령, 악마"를 의미하는 방언들과 같은 뿌리를 공유하며, 이러한 단어들에서 발전했을 수 있습니다. 예를 들어, bogeyman "괴물 같은 유령, 두려움의 대상" (16세기), boggart "어두운 장소를 괴롭히는 유령" (약 1570년, 웨스트모어랜드, 랭커셔, 체셔, 요크셔 지역) 등의 단어들이 있습니다. bogey (n.2)와 비교해보세요. 현대적 형태로는 스코틀랜드어 bogle "유령"이 가장 초기 형태로 보이며, 약 1500년부터 사용되었고, 1800년경 스콧, 번스 등의 영어 문학에서 대중화되었습니다.

bogey(n.2)

골프에서, 1891년경, 원래는 "좋은 선수가 특정 홀이나 코스를 위해 필요로 하는 스트로크 수"를 의미했으며, 나중에는 "파보다 1타 많은 스코어" (1946년)로 사용되었다. 이는 bogey (n.1)와 같은 출처에서 유래되었으며, "지상 스코어"로 표현되는 "환상적인" 상대 개념에 기반했다. 이 단어는 음악홀 곡 "Hush, Hush, Hush, Here Comes the Bogey Man"의 인기로 인해 당시 영국에서 유행했다.

One popular song at least has left its permanent effect on the game of golf. That song is 'The Bogey Man.' In 1890 Dr. Thos. Browne, R.N., the hon. secretary of the Great Yarmouth Club, was playing against a Major Wellman, the match being against the 'ground score,' which was the name given to the scratch value of each hole. The system of playing against the 'ground score' was new to Major Wellman, and he exclaimed, thinking of the song of the moment, that his mysterious and well-nigh invincible opponent was a regular 'bogey-man.' The name 'caught on' at Great Yarmouth, and to-day 'Bogey' is one of the most feared opponents on all the courses that acknowledge him. [1908, cited in OED]
적어도 한 인기 있는 노래가 골프 게임에 영구적인 영향을 미쳤다. 그 노래는 'The Bogey Man'이다. 1890년 Dr. Thos. Browne, R.N., Great Yarmouth Club의 명예 사무총장은 Major Wellman과 경기를 하고 있었으며, 그 경기는 각 홀의 스크래치 값을 지칭하는 '지상 스코어'에 대한 것이었다. '지상 스코어'에 맞춰 플레이하는 시스템은 Major Wellman에게는 새로운 것이었고, 그는 그 순간의 노래를 떠올리며 그의 신비롭고 거의 무적에 가까운 상대가 정규 'bogey-man'이라고 외쳤다. 그 이름은 Great Yarmouth에서 유행하게 되었고, 오늘날 'Bogey'는 그를 인정하는 모든 코스에서 가장 두려운 상대 중 하나가 되었다. [1908년, OED 인용]

다른 초기 골프 소스들은 그것이 미국에서 유래되었다고 말하고 있다. 동사로는 1948년에 증명되었다.

연결된 항목:

"곤충, 딱정벌레"라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1620년대입니다. 가장 초기의 기록은 침대벌레를 언급하고 있으며, 이 단어의 유래는 불확실하지만, 아마도 중세 영어 bugge "무서운 것, 허수아비" (14세기 후반)에서 비롯되었거나 영향을 받았을 것으로 추측됩니다. 이 의미는 "곤충"이라는 뜻이 생겨난 이후로 사라졌지만, bugbear (1570년대)와 bugaboo (참조)에서는 여전히 사용되고 있습니다.

중세 영어 단어는 아마도 스코틀랜드어 bogill "도깨비, 허수아비"나 고대 웨일스어 bwg "유령, 도깨비" (비교: 웨일스어 bwgwl "위협," 초기에는 "두려움," 중세 아일랜드어 bocanách "초자연적 존재")와 연결될 수 있습니다. 일부는 이 단어들이 "염소"를 의미하는 어근에서 유래되었으며 (참조: buck (명사 1)), 원래는 염소 같은 유령을 나타냈다고 추측합니다. bogey (명사 1)와 Puck도 비교해 볼 수 있습니다. 중세 영어 백과사전은 저지 독일어 bögge, böggel-mann "도깨비"와 비교합니다. 이 의미의 변화는 고대 영어 -budda의 영향을 받았을 가능성이 있으며, 이는 "딱정벌레"를 나타내는 합성어에서 사용되었습니다 (비교: 저지 독일어 budde "이, 유충," 중세 저지 독일어 buddech "두껍고 부풀어 오른").

The name of bug is given in a secondary sense to insects considered as an object of disgust and horror, and in modern English is appropriated to the noisome inhabitants of our beds, but in America is used as the general appellation of the beetle tribe .... A similar application of the word signifying an object of dread to creeping things is very common. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
bug이라는 이름은 본래 혐오스럽고 무서운 곤충을 가리키는 부차적인 의미로 사용되었으며, 현대 영어에서는 우리의 침대에 서식하는 불쾌한 곤충들을 지칭하는 데 사용됩니다. 그러나 미국에서는 딱정벌레 과의 일반적인 명칭으로 사용되고 있습니다. 비슷하게, 두려운 대상을 creeping things에 적용하는 것은 매우 흔합니다. [헨슬리 웨지우드, "영어 어원 사전," 1859]

"기계의 결함"이라는 의미는 1889년에 등장했으며, 1878년경 토마스 에디슨에 의해 만들어졌다고 추측됩니다 (아마도 곤충이 기계 내부에 들어가는 이미지를 떠올리며). 합성어에서는 "어떤 생각에 사로잡힌 사람" (예: firebug "방화범")을 의미하는 1841년경의 사용이 있으며, 이는 집착적인 성격을 나타내는 개념에서 유래했을 가능성이 있습니다. "미생물, 세균"이라는 구어적 의미는 1919년에 등장했습니다.

Bugs "미친"이라는 표현은 1900년경부터 사용되었습니다. Bug juice라는 음료의 속어는 1869년부터 사용되었으며, 원래는 "나쁜 위스키"를 의미했습니다. 1811년 속어 사전에는 bug-hunter "가구 수선공"이라는 항목이 있습니다. Bug-word "짜증나고 귀찮게 하는 단어"는 1560년대에 등장했습니다.

"유령 같은 존재, 두려움의 대상," 16세기; bogey (n.1) + man (n.)을 참조. 철자 boogieman은 1906년부터.

광고

bogey 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

bogey 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of bogey

광고
인기 검색어
광고