광고

book-burning

도서 파괴; 불태우기; 검열

book-burning 어원

book-burning(n.)

“음란하거나 부도덕하다고 간주되는 출판물의 대량 파괴”라는 의미로 1850년에 사용되었으며, book (명사)와 burn (동사)의 동명사 결합에서 유래했습니다. 형용사로는 1726년부터 사용되었고, 이는 존 톨랜드가 이 행위의 피해자였던 사례에서 확인할 수 있습니다.

What an irreparable destruction of History, what a deplorable extinction of arts and inventions, what an unspeakable detriment to Learning, what a dishonor upon human understanding, has the cowardly proceeding of the ignorant or rather of the interested against unarm'd monuments at all times occasion'd! And yet this Book-burning and Letter-murdring humor, tho far from being commanded by Christ, has prevail'd in Christianity from the beginning .... [John Toland, "The History of the Druids," 1726]
역사에 대한 회복할 수 없는 파괴, 예술과 발명의 비극적인 소멸, 학문에 대한 말할 수 없는 해악, 그리고 인간 이해에 대한 불명예가, 무장하지 않은 기념물들에 대한 무지한 사람들 또는 오히려 그들의 이익을 위한 자들의 cowardly proceeding으로 언제나 초래되어 왔습니다! 그럼에도 불구하고 이 책 태우기와 편지 살해의 풍조는, 그리스도에 의해 명령된 것이 아니었음에도 불구하고, 초기 기독교부터 지금까지 계속되어 왔습니다 .... [존 톨랜드, “드루이드의 역사,” 1726년]

연결된 항목:

중세 영어 bok, 고대 영어 boc "책, 글쓰기, 서면 문서"는 일반적으로 프로토 게르만어 *bōk(ō)-, *bokiz "자작나무"에서 유래된 것으로 (독일어 Buch "책" Buche "자작나무"도 같은 출처; beech 참조), 룬 문자가 새겨진 자작나무 판의 개념이었으나, 나무 자체에서 유래되었을 수도 있다 (사람들은 여전히 그들에 이니셜을 새긴다).

라틴어와 산스크리트어에도 나무 이름을 기반으로 한 "글쓰기" 단어가 있다 ("자작나무"와 "재" 각각). 그리고 프랑스어 livre "책"은 라틴어 librum에서 유래되었으며, 원래는 "나무의 내부 껍질"을 의미했다 (참조 library).

중세 초기 영어에서 "여러 페이지로 구성되어 함께 묶인 서면 작업"으로 의미가 점차 좁아졌으며, 또한 "어떠한 형식의 문학 작품"으로, 몇 권이든지 상관없이 사용되었다. 나중에는 "서면으로 쓰여졌는지 여부에 관계없이 묶인 페이지"라는 의미도 가졌다. 19세기에는 "잡지"를 의미하기도 했고, 20세기에는 전화번호부를 의미했다.

The use of books or written charters was introduced in Anglo-Saxon times by the ecclesiastics, as affording more permanent and satisfactory evidence of a grant or conveyance of land than the symbolical or actual delivery of possession before witnesses, which was the method then in vogue. [Century Dictionary] 
책이나 서면 헌장의 사용은 앵글로색슨어 사제들에 의해 도입되었으며, 이는 목격자 앞에서 소유권을 상징적으로 또는 실제로 전달하는 방법보다 토지의 양도나 증여에 대한 더 영구적이고 만족스러운 증거를 제공했다. [Century Dictionary] 

1200년경부터 "더 큰 작업의 주요 세분화"로 사용되었다. "오페라의 대본"이라는 의미는 1768년부터였다. 베팅 book "내기 기록"은 1812년부터 사용되었다. "범죄 혐의의 총합"이라는 의미는 1926년부터이며, 따라서 속어 구문 throw the book at (1932년)가 생겨났다. Book of Life "영원한 생명을 위해 선택된 자들의 명단"은 14세기 중반부터, Book of the month은 1926년부터 사용되었다. by the book "규칙에 따라"는 1590년대부터 사용되었다.

12세기 초, brennen은 "불에 타다, 불에 의해 소멸되다; 열정이나 욕망으로 불타다, 열렬하다; 불로 파괴하다, 불에 노출시키다, 굽다, 볶다, 토스트하다; 요리할 때 (무언가를) 태우다"라는 의미로 사용되었습니다. 또한, "불처럼 빛나다, 반짝이다, 빛나다"라는 의미로도 쓰였죠. 이 단어는 주로 고대 노르드어 brenna "태우다, 불을 붙이다"에서 유래했으며, 원래는 두 개의 고대 영어 동사에서 파생되었습니다: bærnan "점화하다" (타동사)와 beornan "타다" (자동사)입니다.

이 모든 단어는 원시 게르만어 *brennanan (사역형 *brannjanan)에서 유래했으며, 이는 중세 네덜란드어 bernen, 현대 네덜란드어 branden, 고대 고지 독일어 brinnan, 현대 독일어 brennen, 고딕어 -brannjan "불을 붙이다"와 같은 단어들의 어원입니다. 하지만 궁극적인 어원은 확실하지 않습니다. 관련된 단어로는 Burned/burnt (자세한 내용은 -ed 참조), burning이 있습니다.

비유적인 의미(열정, 전투 등)는 고대 영어에서 이미 사용되었습니다. "뜨겁다, 열을 방출하다"라는 의미는 13세기 후반부터 나타났고, "타는 듯한 감각을 주다, 찌르다"는 14세기 후반부터 사용되었습니다. "사기치다, 속이다, 희생양으로 만들다"라는 의미는 1650년대에 입증되었습니다. 18세기 후반 속어로는 burned가 "성병에 감염되다"라는 의미로 쓰였습니다.

To burn one's bridges (behind one) "원래 상태로 돌아갈 기회를 완전히 없애다"라는 표현은 1892년 마크 트웨인에 의해 입증되었으며, 아마도 미국 남북전쟁 중 무모한 기병대의 습격에서 유래했을 것입니다. 돈과 관련하여, burn a hole in (one's) pocket "지출하고 싶은 욕구를 불러일으키다"라는 의미는 1850년부터 사용되었습니다.

슬라브어 계열 언어들은 역사적으로 "불을 붙이다"와 "타다"의 의미를 위해 서로 다른 단어를 사용해왔습니다. 예를 들어, 폴란드어 palić/gorzeć, 러시아어 žeč'/gorel가 그렇습니다.

    광고

    book-burning 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    book-burning 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of book-burning

    광고
    인기 검색어
    book-burning 근처의 사전 항목
    광고