광고

bupkis 어원

bupkis(n.)

또한 bupkes, bubkis, "nothing." 1931년, 가능성은 1919년. Partridge Slang에 따르면 러시아어로 "beans"에서 유래되었지만, 미국 이디시 속어에서는 더 구체적으로 "goat shit"으로 이해되었다.

"Don't tell me you go to the synagogue, Madge. Hot bubkis, that would be irony steaming from the water-closet." [Maxwell Bodenheim, Duke Herring, 1931.]
"너가 회당에 간다고 말하지 마, Madge. 뜨거운 bubkis, 그건 화장실에서 나오는 아이러니가 될 거야." [Maxwell Bodenheim, Duke Herring, 1931.]

이 용어는 The Dick Van Dyke Show의 한 에피소드에서 사용된 후 미국에서 대중화되었다 ("Bupkis"는 1965년 3월 10일 방영). 작가 Sam Denoff는 어머니에게서 이 단어를 배웠고, 그것이 욕설로 여겨진다는 것을 깨닫지 못한 채 쇼에서 주목적으로 사용했으며, 캐릭터들에 의해 "nothing을 의미하는 이디시어"로 정의되었다. 검열자들은 이 용어에 익숙하지 않았던 듯이, 그것을 방영하도록 허락했다. 따라서 그것은 욕설의 감각 없이 대중적으로 사용되기 시작했다.

Basically, now, I'm about to pour the dog wee onto the pile of baking soda, which, if the myth is correct, should cause a small explosion. Or, if we're actually on Earth, should do absolutely bupkis. [Adam Savage, MythBusters episode "Chicken Gun/Octopus Pregnancy/Killer Washing Machine", 2004.]
기본적으로, 이제 나는 개 오줌을 베이킹 소다 더미에 붓고 있는데, 만약 신화가 맞다면 작은 폭발을 일으킬 것이고, 아니면 우리가 실제로 지구에 있다면 전혀 bupkis을 할 것이다. [Adam Savage, MythBusters 에피소드 "Chicken Gun/Octopus Pregnancy/Killer Washing Machine", 2004.]
광고

bupkis 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of bupkis

광고
인기 검색어
광고