광고

canard

허위 정보; 날조된 이야기; 속임수

canard 어원

canard(n.)

"부조리하거나 조작된 이야기로, 남을 속이기 위한 것," 1851년, 아마도 1843년부터 사용된 프랑스어 canard "속임수"에서 유래, 문자 그대로는 "오리"라는 뜻 (고대 프랑스어 quanart에서, 아마도 오리의 꽥꽥거림을 흉내 낸 것); 리트레는 vendre un canard à moitié "오리를 반값에 팔다"라는 표현에서 유래했다고 설명하며, 아마도 잊혀진 농담에서 "속이다"라는 의미로 발전했을 것이라고 말한다. 하지만 quack (명사 1)과도 비교해볼 수 있다.

연결된 항목:

"의료 사기꾼, 뻔뻔하고 사기적인 의술의 가장자"라는 의미로 1630년대에 사용되었으며, quacksalver (1570년대)의 약어입니다. 이 단어는 고어 네덜란드어 quacksalver (현대 네덜란드어 kwakzalver)에서 유래되었고, 문자 그대로는 "연고를 파는 행상인"이라는 뜻입니다. 이는 중세 네덜란드어 quacken "허풍을 떨다, 자랑하다" (직역하면 "개구리처럼 울다," quack (v.) 참조)와 salf "연고," salven "연고로 문지르다" (salve (n.) 참조)에서 파생되었습니다. 형용사로는 1650년대부터 사용되었습니다.

영어에서 이 quack의 가장 오래된 형태는 동사로, "quack처럼 행동하다" (1620년대)입니다. 네덜란드어 단어는 독일어 Quacksalber, 덴마크어 kvaksalver, 스웨덴어 kvacksalvare의 어원입니다.

A quack is, by derivation, one who talks much without wisdom, and, specifically, talks of his own power to heal ; hence, any ignorant pretender to medical knowledge or skill. Empiric is a more elevated term for one who goes by mere experience in the trial of remedies, and is without knowledge of the medical sciences or of the clinical observations and opinions of others; hence, an incompetent, self-confident practitioner. A mountebank is generally a quack, but may be a pretender in any line. Charlatan (literally 'chatterer') is primarily applied, not to a person belonging to any particular profession or occupation, but to a pretentious cheat of any sort. [Century Dictionary, 1897]
quack은 본래 지혜 없이 많은 말을 하는 사람, 특히 자신의 치유 능력을 자랑하는 사람을 의미합니다. 따라서 의학적 지식이나 다른 사람들의 임상 관찰 및 의견에 대한 이해 없이 단순한 경험만으로 치료법을 시험하는 사람, 즉 무능력하고 자신감만 넘치는 의사를 지칭하는 더 고상한 용어는 Empiric입니다. mountebank은 일반적으로 quack이지만, 어떤 분야에서든 사기꾼을 의미할 수 있습니다. Charlatan (문자 그대로 '수다쟁이')은 특정 직업이나 분야에 속하는 사람보다는 어떤 종류의 허세 사기꾼을 주로 지칭합니다. [Century Dictionary, 1897]

 또한 "어떤 종류의 지식을 가장하는 사람"이라는 의미로도 사용되었습니다 (1630년대).

또한 can-can은 "남녀가 저급한 장소에서 화려한 자세와 음란한 제스처를 선보이며 추는 일종의 춤" [Century Dictionary, 1895]를 의미합니다. 이 단어는 1848년에 프랑스어에서 유래된 속어 또는 은어로, can이라는 프랑스어 아동어에서 "오리"를 뜻하는 단어(참조: canard)에서 비롯되었을 가능성이 있습니다. 이는 "오리처럼 뒤뚱거리기"라는 개념과 관련이 있지만, 그 연결 고리는 너무 모호하거나 음란해서 여기서 자세히 설명하기는 어렵습니다. 또는 16세기 프랑스어 cancan에서 유래했을 수도 있는데, 이는 "소음, 방해"를 의미하며 오리의 꽥꽥거림을 반영한 것일 수 있습니다.

    광고

    canard 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    canard 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of canard

    광고
    인기 검색어
    광고