광고

salve

연고; 치료제; 구제책

salve 어원

salve(n.)

"상처와 궤양에 외부적으로 사용하는 약용 연고나 접착제"라는 의미로, 고대 영어 sealf는 "치유 연고"를 뜻합니다. 이는 서부 게르만어 *salbo-에서 유래되었으며, "기름진 물질"을 의미합니다. 이 어근은 고대 색슨어 salba, 중세 네덜란드어 salve, 현대 네덜란드어 zalf, 고대 고지 독일어 salba, 현대 독일어 salbe의 "연고"와도 연결됩니다. 이들은 모두 인도유럽조어 *solpa-에서 파생되었으며, 이는 *selp-라는 어근에서 "지방, 버터"를 의미합니다. 이와 유사한 의미는 고대 그리스어 elpos "지방, 기름", 알바니아어 gjalpë "버터", 산스크리트어 sarpis "녹인 버터" 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 그러나 비키스는 이 단어가 프리그리스어에서 유래되었다고 봅니다.

"상처받은 자존심을 달래는 것"이라는 비유적 의미는 1736년부터 사용되었으며, 그 이전에는 "영적 또는 종교적 치료제"라는 의미로 12세기부터 사용되었습니다.

salve(v.1)

"약용 또는 성스러운 연고를 바르다"라는 의미로, 중세 영어 salven에서 유래되었고, 고대 영어 sealfian는 "상처에 연고를 바르다"라는 뜻입니다. 이는 원시 게르만어 *salbojanan에서 유래되었으며, 네덜란드어 zalven, 고대 프리슬란드어 salva, 독일어 salben, 고딕어 salbon의 "기름을 바르다"와도 관련이 있습니다. 이 모든 단어는 salve (명사)의 어근에서 파생되었습니다.

비유적인 사용은 12세기 후반부터 죄나 악행을 언급하는 데 나타났으며, 1570년대에는 "도움이 되다, 치료하다, 속죄하다"라는 비종교적 의미로도 사용되기 시작했습니다. 관련된 단어로는 Salved (과거형), salving (현재 분사형)이 있습니다.

salve(v.2)

"바다에서 손실을 방지하기 위해," 선박이나 화물에 대해 1706년에 사용된 표현으로, salvage (명사)나 salvable에서 파생된 것입니다. 관련된 단어로는 Salvedsalving이 있습니다.

연결된 항목:

1640년대에는 "배가 난파되거나 포획되는 것을 막기 위한 대가"라는 의미로 사용되었고, 이는 15세기 프랑스어 salvage에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 salver에서 "구하다"라는 뜻으로 발전했으며, 이는 save (v.)와 관련이 있습니다. "재산을 위험에서 구하는 것"이라는 일반적인 의미는 1878년부터 확인되었고, "폐기물 재활용"이라는 의미는 1918년 제1차 세계 대전 중 영국의 노력에서 비롯되었습니다.

An allowance or compensation to which those are entitled by whose voluntary exertions, when they were under no legal obligation to render assistance, a ship or goods have been saved from the dangers of the sea, fire, pirates, or enemies. [Century Dictionary]
자발적으로 도움을 줄 법적 의무가 없던 사람들이 바다, 화재, 해적, 적의 위험으로부터 배나 물품을 구했을 때, 그에 대한 보상이나 수당을 의미합니다. [Century Dictionary]

"의료 사기꾼, 뻔뻔하고 사기적인 의술의 가장자"라는 의미로 1630년대에 사용되었으며, quacksalver (1570년대)의 약어입니다. 이 단어는 고어 네덜란드어 quacksalver (현대 네덜란드어 kwakzalver)에서 유래되었고, 문자 그대로는 "연고를 파는 행상인"이라는 뜻입니다. 이는 중세 네덜란드어 quacken "허풍을 떨다, 자랑하다" (직역하면 "개구리처럼 울다," quack (v.) 참조)와 salf "연고," salven "연고로 문지르다" (salve (n.) 참조)에서 파생되었습니다. 형용사로는 1650년대부터 사용되었습니다.

영어에서 이 quack의 가장 오래된 형태는 동사로, "quack처럼 행동하다" (1620년대)입니다. 네덜란드어 단어는 독일어 Quacksalber, 덴마크어 kvaksalver, 스웨덴어 kvacksalvare의 어원입니다.

A quack is, by derivation, one who talks much without wisdom, and, specifically, talks of his own power to heal ; hence, any ignorant pretender to medical knowledge or skill. Empiric is a more elevated term for one who goes by mere experience in the trial of remedies, and is without knowledge of the medical sciences or of the clinical observations and opinions of others; hence, an incompetent, self-confident practitioner. A mountebank is generally a quack, but may be a pretender in any line. Charlatan (literally 'chatterer') is primarily applied, not to a person belonging to any particular profession or occupation, but to a pretentious cheat of any sort. [Century Dictionary, 1897]
quack은 본래 지혜 없이 많은 말을 하는 사람, 특히 자신의 치유 능력을 자랑하는 사람을 의미합니다. 따라서 의학적 지식이나 다른 사람들의 임상 관찰 및 의견에 대한 이해 없이 단순한 경험만으로 치료법을 시험하는 사람, 즉 무능력하고 자신감만 넘치는 의사를 지칭하는 더 고상한 용어는 Empiric입니다. mountebank은 일반적으로 quack이지만, 어떤 분야에서든 사기꾼을 의미할 수 있습니다. Charlatan (문자 그대로 '수다쟁이')은 특정 직업이나 분야에 속하는 사람보다는 어떤 종류의 허세 사기꾼을 주로 지칭합니다. [Century Dictionary, 1897]

 또한 "어떤 종류의 지식을 가장하는 사람"이라는 의미로도 사용되었습니다 (1630년대).

    광고

    salve 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    salve 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of salve

    광고
    인기 검색어
    광고