광고

checkout

결제; 체크아웃; 퇴실 절차

checkout 어원

checkout(n.)

또한 check-out, 1944년, 동사구에서 유래; check (v.1) + out (adv.)를 참조. 원래는 "파일럿이 특정 항공기를 사용하는 데 필요한 훈련"을 의미했으며, 호텔에서 "손님이 숙박 후 떠날 때 따르는 행정 절차"라는 의미는 1958년부터 사용되었다. 소매업에서 "선택한 상품에 대한 대금을 지불하는 장소"라는 의미는 1947년부터 사용되었다.

연결된 항목:

15세기 후반, 체스에서 "왕을 공격하다; (상대방의 왕을) 체크에 놓다"라는 의미로 사용되었으며, 14세기 후반에는 비유적 의미로 "멈추다, 체포하다; 차단하다, 바리케이드하다"라는 의미로 사용되었습니다. 이는 check (명사 1) 또는 고대 프랑스어 eschequier에서 유래되었으며, 프랑스어 명사에서 유래되었습니다. 체스에서 한 플레이어는 상대방의 왕을 체크에 놓을 때 상대방의 움직임을 제한합니다.

다른 의미들은 모두 체스 의미에서 발전했거나 명사에서 발전한 것으로 보입니다: "체포하다, 멈추다"에서 "억제하다" (1620년대); "어떤 권위나 기록과 비교하여 주장, 사람 등을 지체시키거나 통제하다" (1690년대); 짐 등에서 "확인 수단으로서의 체크를 대신하여 넘겨주다" (1846년); "검사된 것으로 표시하다, 목록에서 제외하다" (1928년).

따라서, check off (1839); check up (1883); check in 또는 out (호텔, 도서관 책 등에서, 1909년)이라는 표현이 등장했습니다. check out (무언가를 살펴보다, 조사하다)는 1959년부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Checked, checking이 있습니다.

어떤 것의 중심이나 내부에서 바깥쪽으로 나아가는 동작이나 방향을 나타내며, 본래의 위치나 자리에서 벗어나는 의미도 가지고 있습니다. 고대 영어에서 ut는 "밖으로, 외부로"라는 뜻이었고, 이는 원시 게르만어 *ūt-에서 유래했습니다. 이 단어는 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 고대 색슨어, 고딕어에서 ut로, 중세 네덜란드어에서는 uut로, 현대 네덜란드어에서는 uit로, 고대 고지 독일어에서는 uz로, 현대 독일어에서는 aus로 나타납니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *uidh-에서 비롯되었으며, 이는 "위로, 밖으로, 멀리, 높은 곳에"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 ut ("위로, 밖으로"), uttarah ("더 높은, 상위의, 나중의, 북쪽의"), 아베스타어 uz- ("위로, 밖으로"), 고대 아일랜드어 ud- ("밖으로"), 라틴어 usque ("끝까지, 계속해서, 중단 없이"), 고대 그리스어 hysteros ("후자의"), 러시아어 vy- ("밖으로") 등에서도 확인할 수 있습니다.

약 1300년경부터 "완전히, 끝까지, 결론적으로"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 약 1400년경에는 "더 이상 타지 않거나 불이 꺼진 상태, 어둠 속으로"라는 의미로도 쓰였습니다. 15세기 초반에는 "범위를 넘어, 내부가 아닌"이라는 위치나 상황을 나타내는 의미로 사용되었고, 1540년대에는 "공식적으로 알려지다"라는 의미로, 1600년경에는 "거주지에서 멀리 떨어지다"라는 의미로 쓰였습니다. 1600년경부터는 "직위에서 물러나다, 해임되다"라는 정치적 의미로도 사용되었고, 1610년대에는 "시야에 들어오다, 보이게 되다"라는 의미로, 주로 별과 같은 천체에 대해 사용되었습니다. 라디오 통신에서는 1950년부터 화자가 말을 마쳤음을 알리는 단어로 사용되었습니다.

전치사로 쓰일 때는 "밖으로, 멀리, 외부로, 제외하고, 결여된" 등의 의미로, 13세기 중반부터 부사에서 파생되어 사용되었습니다.

1520년대에는 "조화로운 관계에서 벗어나 다투게 되다"라는 의미로, 특히 fall out (다투다)와 같은 표현에서 사용되었습니다. 1580년대에는 "정상적인 정신 상태에서 벗어나다" (예: put out), 즉 "기분이 나쁘다"라는 의미로 쓰였고, out to lunch ("정신이 나가다, 미친")은 1955년 학생 은어로 등장했습니다. out-of-the-way ("외딴, 외진 곳에 있는")이라는 형용사 구문은 15세기 후반부터 사용되었고, Out-of-towner ("특정 지역 출신이 아닌 사람")은 1911년부터 사용되었습니다. Out of this world ("매우 훌륭한, 믿을 수 없을 정도로 좋은")은 1938년부터, out of sight ("훌륭한, 뛰어난")은 1891년부터 사용되었습니다. (verb) it out ("끝내다, 마무리 짓다")는 1580년대부터 사용되었고, from here on out ("앞으로, 이제부터")는 1942년부터 사용되었습니다. Out upon은 15세기 초반부터 사용되었으며, 주로 혐오감이나 비난을 표현하는 데 쓰였습니다.

    광고

    checkout 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    checkout 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of checkout

    광고
    인기 검색어
    광고