13세기 후반에는 "용광로"라는 의미로, 14세기 후반에는 "벽난로의 연기 배출구, 집 위로 연기가 나가도록 세운 수직 구조물"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 고대 프랑스어 cheminee에서 유래했는데, 이 단어는 "벽난로; 벽난로가 있는 방; 난로; 굴뚝"을 뜻했어요 (12세기, 현대 프랑스어 cheminée). 이는 중세 라틴어 caminata "벽난로"에서 비롯되었고, 이는 후기 라틴어 (camera) caminata "벽난로; 벽난로가 있는 방"에서 유래했어요. 이 단어는 라틴어 caminatus에서 파생된 형용사로, caminus "용광로, 대장간; 난로, 오븐; 연도"를 의미했어요. 이 단어는 고대 그리스어 kaminos "용광로, 오븐, 벽돌 가마"에서 유래했지만, 그 정확한 기원은 불확실해요.
From the persistence of the medial i in OF. it is seen that the word was not an ancient popular word, but a very early adoption of caminata with subsequent phonetic evolution [OED, 1989]
중세 프랑스어에서 중간 모음 i가 지속된 것으로 보아, 이 단어는 고대부터 널리 사용된 단어가 아니라, caminata의 초기 채택 후 음운 변화가 있었음을 알 수 있어요 [OED, 1989].
중세 영어에서도 벽난로를 가리키는 고유한 이름들이 있었어요: smokethurl, smokehole (14세기). Jamieson [1808]은 스코틀랜드의 속어에서는 보통 "chimley"라고 발음되었다고 언급했어요. 같은 어원에서 유래된 단어로는 고대 고지 독일어 cheminata, 독일어 Kamin, 러시아어 kaminu, 폴란드어 komin가 있어요. Chimney-corner "벽난로 옆 공간"이라는 표현은 1570년대부터 사용되었어요.