14세기 중반, "존재함, 특정 장소에 있고 다른 장소에 있지 않은 상태," 또한 "누군가 또는 무언가 주위의 공간"이라는 의미로, 고대 프랑스어 presence (12세기, 현대 프랑스어 présence)에서 유래되었으며, 라틴어 praesentia "존재하는 것"에서 유래되었고, praesentem (참조 present (형용사))에서 파생됨.
14세기 후반부터는 "상급자나 위대한 인물과 얼굴을 마주하는 상태"라는 의미로 사용됨. "몸가짐, 태도, 외모" (특히 인상적인 경우)는 1570년대부터; "신성한, 영적인, 또는 비물질적인 존재가 존재하는 것으로 느껴지는" 의미는 1660년대부터. Presence of mind (1660년대) "차분하고 침착한 정신 상태, 능력이 명령에 준비된"은 프랑스어 présence d'esprit, 라틴어 praesentia animi의 차용 번역임.
라틴어에서 모음, h-, 및 gn-으로 시작하는 어근과 결합할 때 com- "함께, 같이"의 형태로 사용되며, com-을 참조. 17세기부터 "함께, 상호, 공동"을 의미하는 생동하는 접두사로 영어에 도입되어, 고유 단어(co-worker)와 모음으로 시작하지 않는 라틴어 유래 단어(codependent)에 무차별하게 사용되었으며, 이미 그것을 가진 일부 단어(co-conspirator)도 포함된다.
광고
광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?