광고

cobble

자갈; 포장하다; 수선하다

cobble 어원

cobble(n.)

"포장 돌; 닳고 둥글둥글한 돌," 1600년경 (더 이전에는 cobblestone, 참조), 아마도 cob의 어떤 의미에서 파생된 축소형일 가능성이 높습니다. 이 의미의 동사는 1690년대부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Cobbledcobbling이 있습니다.

cobble(v.)

15세기 후반, 주로 신발이나 부츠를 "수선하거나 패치하는 것"을 의미했습니다. 이는 아마도 cobbler (명사 1)에서 파생된 형태일 수도 있고, cob에서 유래된 것으로, 덩어리나 lumps의 개념을 통해 발전했을 가능성도 있습니다. "서투르게 조립하다"라는 의미는 1580년대부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Cobbledcobbling이 있습니다.

연결된 항목:

일반적으로 "더미, 덩어리, 둥근 물체"의 개념과 "머리," 그리고 둘 다의 은유적 확장을 포함하는 다양한 의미를 가진 단어 또는 동일한 단어 세트. 다른 게르만 언어에서의 동족들과 함께, 기원과 발전이 불확실한.

"N.E.D.는 수많은 하위 그룹과 함께 여덟 개의 명사 cob를 인정합니다. 방언에서 일반적인 다른 단음절과 마찬가지로 그 역사는 불가분의 관계에 있습니다" [Weekley]. 두 번째 인쇄판에서는 숫자가 11로 증가했습니다. 일부 의미는 고대 영어 copp "정수리, 머리"에서 유래했을 가능성이 있으며, 다른 의미는 고대 노르드어 kubbi 또는 저지 독일어에서 유래했을 가능성이 있으며, 모든 단어는 아마도 원시 게르만어 기반 *kubb- "둥근 것"에서 유래했을 것입니다.

가장 초기의 영어 의미 중 일부는 "두목, 수장"과 "수컷 백조"로, 모두 15세기 초기에 나타나지만, 성씨 Cobb (1066)는 고대 영어가 "크고, 이끄는 남자"에 대한 별명으로 이 단어의 형태를 사용했음을 시사합니다. "옥수수 싹" 의미는 1680년대에 입증되었습니다.

14세기 후반에 등장했으며, 13세기 후반에는 성씨나 지명에서도 볼 수 있는 cobelere는 "신발을 수선하는 사람"이라는 뜻으로, 그 유래는 확실하지 않습니다. 이 단어와 cobble (동사) "신발을 수선하다"는 어원적으로 분명히 연결되어 있지만 [옥스포드 영어 사전], 역사적 기록에서는 몇 가지 어려움이 있습니다. "구두수선사는 자신의 본업에 충실해야 한다" (ne sutor ultra crepidam)는 고대 그리스 화가 아펠레스의 일화에서 유래했습니다.

On one occasion a cobbler noticed a fault in the painting of a shoe, and remarking upon it to a person standing by, passed on. As soon as the man was out of sight Apelles came from his hiding-place, examined the painting, found that the cobbler's criticism was just, and at once corrected the error. ... The cobbler came by again and soon discovered that the fault he had pointed out had been remedied; and, emboldened by the success of his criticism, began to express his opinion pretty freely about the painting of the leg! This was too much for the patience of the artist, who rushed from his hiding place and told the cobbler to stick to his shoes. [William Edward Winks, "Lives of Illustrious Shoemakers," London, 1883]
어느 날 한 구두수선사가 신발 그림에서 결점을 발견하고, 옆에 있던 사람에게 그 점을 지적한 후 자리를 떠났습니다. 그 사람이 시야에서 사라지자 아펠레스는 숨겨진 곳에서 나와 그림을 살펴보았고, 구두수선사의 비판이 옳다는 것을 깨닫고 즉시 오류를 수정했습니다. ... 구두수선사는 다시 나타나 자신이 지적한 결점이 수정된 것을 보고, 자신의 비판이 성공적이었다는 자신감에 힘입어 다리 그림에 대해서도 꽤 자유롭게 의견을 표현하기 시작했습니다! 이는 화가의 인내심을 넘는 일이었고, 그는 숨겨진 곳에서 뛰쳐나와 구두수선사에게 stick to his shoes라고 말했습니다. [윌리엄 에드워드 윙크스, "저명한 구두수선사들의 삶," 런던, 1883]

[이 이야기는 여러 가지로 전해지며, 인용도 다양하게 보고됩니다. 플리니우스는 ("자연사" XXXV.x.36) ne supra crepidam judicaret라고 했고, 발레리우스 막시무스 (VIII.xiii.3)는 supra plantam ascendere vetuit라고 했습니다. 여기 인용된 버전은 책 제목을 위해 다소 각색된 것입니다.]

"작고 둥글며 물에 닳아 매끄럽게 다듬어진 돌로, 포장에 적합한 돌"이라는 의미로, 14세기 후반에 사용된 kobilstane에서 유래했습니다. 이는 cobble (명사)와 stone (명사)의 결합입니다. 중세 영어에서는 "체리 씨앗이나 과일 씨"라는 의미로도 사용되었습니다.

    광고

    cobble 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    cobble 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cobble

    광고
    인기 검색어
    광고