광고

cognisance

인지; 인식; 인지 능력

cognisance 어원

cognisance(n.)

대안 철자 cognizance (참조); 또한 -ize를 참조하세요.

연결된 항목:

14세기 중반, conisance라는 단어가 등장했어요. 이 단어는 "무언가 또는 누군가를 인식하는 장치나 표식"이라는 의미였죠. 이는 앵글로-프랑스어 conysance에서 유래했으며, 처음에는 "인식"이라는 뜻이었고, 나중에는 "지식"이라는 의미로 발전했어요. 이 단어는 고대 프랑스어 conoissance에서 유래했는데, 이는 "친숙함, 인식; 지식, 지혜"를 의미했어요. 현대 프랑스어로는 connaissance라고 하죠. 이 단어는 conoistre라는 동사의 과거 분사형에서 파생되었고, 이는 라틴어 cognoscere에서 유래했어요. 이 라틴어는 "알게 되다, 인식하다"라는 의미로, com (함께, co- 참조)와 gnoscere (알다, 인식하다)에서 파생된 형태로 구성되어 있어요. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *gno- (알다)와 연결됩니다.

약 1400년경부터는 "관찰이나 주목을 통한 지식, 이해, 정보"라는 의미로도 사용되기 시작했어요. 법률 용어로는 15세기 중반부터 "사법권 행사, 사건을 재판할 권리"를 의미하게 되었죠. 1560년대에는 "인정, 수용"이라는 의미로도 쓰이기 시작했어요. 영어 철자에서 -g-가 15세기 중반에 복원되었고, 이는 점차 발음에도 영향을 미쳤어요. 하지만 원래 발음은 항상 "con-"이었죠. 이 옛 발음은 법률 분야에서 가장 오랫동안 남아 있었어요.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    cognisance 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    cognisance 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cognisance

    광고
    인기 검색어
    광고