광고

commiseration

동정; 연민; 슬픔 공유

commiseration 어원

commiseration(n.)

"다른 사람의 고통이나 괴로움에 대한 동정심 어린 슬픔," 1580년대에 사용되기 시작했으며, 프랑스어 commisération에서 유래되었습니다. 이는 라틴어 commiserationem (주격 commiseratio)에서 비롯된 것으로, "연민을 불러일으키기 위한 연설의 일부"를 의미합니다. 이 단어는 commiserari "동정하다"라는 동사의 과거 분사 어간에서 파생된 명사입니다. 여기서 com-,은 아마도 강조 접두사로 사용되었으며 (자세한 내용은 com- 참조), miserari "슬퍼하다, 애도하다"와 결합되었습니다. 이 단어는 miser "불행한" (자세한 내용은 miser 참조)에서 유래했습니다.

연결된 항목:

1540년대에 "불행한 사람, 비참한 사람"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 라틴어 miser (형용사) "불행한, 비참한, 가련한, 괴로운"에서 유래했습니다. 이 단어의 원형은 아직까지 수용 가능한 인도유럽어족 기원이 발견되지 않았다고 합니다 [de Vaan]. 현재 영어에서 이 단어의 가장 오래된 의미는 사라졌고, 현대의 주요 의미인 "돈을 쌓아두기만 하는 사람" ("부유함 속에서도 가난한 사람처럼 행동하는 자" - Century Dictionary)은 1560년대에 기록되었습니다. 이는 이러한 사람들의 불행한 모습에서 유래한 것으로 보입니다. 예전의 의미는 miserable, misery 등에서 여전히 찾아볼 수 있습니다.

라틴어에서 이 단어는 단순한 불행함을 넘어 "강렬한 사랑"이라는 의미도 지녔습니다 (속어 got it bad "심하게 사랑에 빠진"과 비교). 그래서 카툴루스 같은 시인들이 즐겨 사용했습니다. 그리스어로는 "커민 씨앗을 쪼개는 사람"이라는 뜻의 kyminopristes로 불렸습니다. 현대 그리스어에서는 "바늘이 60개 있는 사람"이라는 의미의 hekentabelones라고 할 수 있습니다. 독일어에서는 "펠트"라는 뜻의 filz가 사용되는데, 이는 비참한 사람이 풍자화에서 자주 신는 펠트 슬리퍼를 떠올리게 합니다. 라트비아어 mantrausis는 "돈을 긁어모으는 사람"이라는 뜻으로, 문자 그대로 "돈을 긁어모으는 자"를 의미합니다.

주로 "함께, 같이"라는 의미를 가지는 단어 형성 요소로, 라틴어 com에서 유래하며, 고전 라틴어 cum의 고풍스러운 형태입니다. 이는 인도유럽조어 *kom- "옆에, 가까이에, 함께"에서 유래하며 (고대 영어 ge-, 독일어 ge-와 비교), 라틴어에서는 때때로 강세를 위해 사용되었습니다.

모음과 Aspirates 앞에서는 co-로 축약되며, -g- 앞에서는 cog- 또는 con-으로 동화되고, -l- 앞에서는 col-로 동화되며, -r- 앞에서는 cor-로 동화됩니다. -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t--v-, 앞에서는 con-으로 동화되는데, 이는 너무 흔해서 보통 형태로 사용되었습니다.

    광고

    commiseration 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    commiseration 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of commiseration

    광고
    인기 검색어
    광고