광고

condemn

비난하다; 유죄 판결을 내리다; 처벌하다

condemn 어원

condemn(v.)

14세기 초, condempnen "비난하다, 책망하다"; 14세기 중반, "판결을 내리다"는 의미로 고대 프랑스어 condamner, condemner "비난하다" (11세기)와 라틴어 condemnare, condempnare "선고하다, 저주하다, 비난하다, 반대하다"에서 유래, 여기서 com-의 동화된 형태, 아마도 강세 접두사 (참조 com-), + damnare "해치다, 손상시키다" (참조 damn (v.))에서 유래. 고대 영어 fordeman을 대체함.

14세기 후반부터 "비난할 만하거나 용납할 수 없다고 여기다"는 의미로, 또한 "비난의 경우를 제공하다, 반대 증언을 하다"는 의미로 사용됨. 1705년부터 "몰수된 것으로 판별하다 또는 선언하다" (전쟁의 전리품 등으로); 1833년부터 미국 영어에서 "공공 사용을 위해 잠재적으로 (토지 등을) 사법적으로 취득하다"는 의미로 사용됨. 1745년부터 "건물 등을 사용 불가능하거나 서비스에 부적합하다고 판단하거나 선언하다"는 의미로 사용됨. 관련: Condemned; condemning.

연결된 항목:

1540년대부터 사람들에게 사용되기 시작한 이 단어는 "유죄 판결을 받은, 잘못이 있는, 형을 선고받은, 운명이 정해진"이라는 의미의 과거 분사 형용사로, condemn에서 유래했습니다. 사물이나 재산에 대해서는 1798년부터 "사용에 적합하지 않다고 판단된, 불건전하거나 위험하다고 간주된"이라는 의미로 사용되기 시작했습니다.

중세 영어 dampnen, 또한 damnen, dammen, 13세기 후반 법적 용어로 "유죄 판결하다, 유죄로 선언하다, 유죄 판결하다;" 1300년경 신학적 의미로 "미래 상태에서 처벌받도록 운명짓다"라는 뜻으로, 고대 프랑스어 damner "저주하다, 유죄 판결하다; 비난하다, 해치다"에서 유래, 라틴어 damnare "유죄 판결하다; 운명짓다; 저주하다, 비난하다, 거부하다"에서 파생, 명사 damnum "손해, 상처, 해로움; 손실, 부상; 벌금, 처벌"에서 유래, 프로 이탈리아어 *dapno-, 아마도 고대 종교 용어에서 유래된 것으로 PIE *dap- "교환을 위한 분배" [Watkins] 또는 *dhp-no- "비용, 투자" [de Vaan]에서. 영어 단어의 -p-는 16세기 사라짐.

법적 의미 "판결을 내리다"는 라틴어에서 발전. 선택적 강조 용법은 신학적 의미만큼 오래되었을 가능성. Damn과 그 파생어는 일반적으로 18세기부터 1930년대까지 인쇄물에서 피 avoided됨 (영화판 "바람과 함께 사라지다"의 유명한 대사는 돌파구였으며, 스튜디오의 많은 노력이 필요함). "공식적으로 (작품을) 나쁘다고 판단하거나 발언하다"는 1650년대부터; damn with faint praise는 Pope에서 유래.

명사는 1610년대부터 기록됨, "저주라는 단어의 발화." not worth a damn은 1817년부터. not give (or care) a damn은 1760년대부터. 형용사는 1775년, damned의 약어; Damn Yankee, "북부 사람"을 나타내는 전형적인 남부 미국 용어는 1812년부터 (as damned로). 관련: Damning.

광고

condemn 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

condemn 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of condemn

광고
인기 검색어
광고