광고

consent

동의; 승인; 합의

consent 어원

consent(v.)

1300년경, "동의하다, 승낙하다; 저항할 권리, 힘, 의지가 있을 때 양보하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 consentir "동의하다; 따르다" (12세기)와 라틴어 consentire "동의하다, 일치하다," 문자 그대로 "함께 느끼다"에서 유래, com "함께, 같이" (참조 con-) + sentire "느끼다" (참조 sense (n.))의 동화된 형태에서 직접 유래.

"함께 느끼는 것," 따라서 "동의하는 것, 허락하는 것"으로, 이 의미의 발전은 프랑스어에서 영어로 전달되기 전에 발생한 것으로 보인다. 관련: Consented; consenting.

consent

consent(n.)

1300년경, "승인, 행해지거나 제안된 것에 대한 자발적인 수용," 또한 "감정의 동의, 의견의 일치"라는 의미로, 고대 프랑스어 consente에서 유래되었으며, consentir "동의하다; 따르다"에서 파생되었습니다. 이는 라틴어 consentire "동의하다, 합의하다," 문자 그대로 "함께 느끼다"에서 유래되었으며, 이는 assimilated form of com "함께, 같이" (참고 con-) + sentire "느끼다" (참고 sense (n.))에서 파생되었습니다.

중세 영어에서는 때때로 부정적인 의미로 "죄악한 욕망에 굴복하다; 묵인하다"라는 의미로 사용되었습니다. Age of consent, 즉 특정 행위에 대한 동의가 법적으로 유효한 연령은 1650년대부터 증명됩니다.

consent

연결된 항목:

"동의하는, 허락하는"이라는 의미로, 1300년경에 consent (동사)에서 파생된 현재 분사 형용사입니다. Consenting adults라는 표현은 1955년부터 사용되었으며, 원래는 사적인 동성애를 합법화하는 것과 관련이 있었습니다.

14세기 후반, "의미, 해석" (특히 성경의); 1400년경, "지각 능력"이라는 뜻으로 사용되었어요. 이는 고대 프랑스어 sens "오감 중 하나; 의미; 지혜, 이해" (12세기)와 라틴어 sensus "지각, 감각, 의미"에서 유래했어요. 라틴어는 sentire "느끼다, 인식하다"에서 파생된 것이죠.

아마도 "길을 찾다" 또는 "정신적으로 나아가다"라는 문자적 의미의 비유적 사용일 거예요. Watkins와 다른 학자들에 따르면, 이는 인도유럽조어 뿌리 *sent- "가다"에서 유래했어요 (고대 고지 독일어 sinnan "가다, 여행하다, 노력하다, 인식하다"와 독일어 Sinn "감각, 마음," 고대 영어 sið "길, 여행," 고대 아일랜드어 set, 웨일스어 hynt "길"과 같은 어원입니다).

영어에서 external 또는 outward senses (촉각, 시각, 청각 등 신체 기관과 연결된 감각 능력)에 적용된 것은 1520년대부터 기록되어 있어요. 일반적으로 다섯 가지로 여겨지지만, 때때로 "근육 감각"과 "내적 (공통) 감각"이 추가되기도 해요 (아마도 완벽한 일곱을 만들기 위해서였겠죠). 그래서 the seven senses라는 옛 표현이 생겨났고, 때때로 "총체적인 의식"을 의미하기도 했어요. "의식, 마음 일반"의 의미는 senses를 참고하세요.

"지혜롭고 판단력 있는"이라는 의미는 1600년경부터 사용되었어요. "지각과 감상의 능력"이라는 의미도 1600년경부터 나타났고 (sense of humor, 1783년, sense of shame, 1640년대). "모호한 의식이나 감각"이라는 의미는 1590년대부터 사용되었어요.

광고

consent 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

consent 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of consent

광고
인기 검색어
광고