광고

cop out

회피; 도망; 포기

cop out 어원

cop out

1942년까지 사용된 명사("비겁한 도주, 회피")와 동사("몰래 빠져나가다, 탈출하다, 노력하지 않고 포기하다")로, 미국 영어 속어입니다. 아마도 cop a plea (약 1925년) "경미한 혐의에 유죄를 인정하다"에서 유래했을 가능성이 높으며, 이는 북부 영국 속어 cop "잡다" (꾸지람 등을)에서 비롯된 것으로 보입니다. 예를 들어 cop a feel "누군가를 더듬다" (1930년대)와 같은 표현이 있습니다. cop (동사)를 참고하세요. "문제나 이슈를 회피하다"라는 의미는 1960년대부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

"잡다, 붙잡다, 포획하다 또는 죄수로 체포하다," 1704년, 북부 영국 방언, 불확실한 유래; 아마도 궁극적으로 프랑스어 caper "잡다, 취하다"에서 유래, 라틴어 capere "취하다" (PIE 어근 *kap- "잡다"에서)에서 유래; 또는 네덜란드어 kapen "취하다"에서 유래, 고대 프리지아어 capia "구매하다"에서 유래, 이는 고대 영어 ceapian (참조 cheap)와 관련됨. 관련: Copped; copping.

"비겁한 도주, 회피," 1942년; cop out을 참조하세요.

    광고

    cop out 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    cop out 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cop out

    광고
    인기 검색어
    광고