광고

Copenhagen

코펜하겐; 덴마크의 수도; 상인의 항구

Copenhagen 어원

Copenhagen

덴마크의 수도, 덴마크어 København은 문자 그대로 "상인의 항구"를 의미하며, 덴마크어 køber "상인," 문자 그대로 "구매자" (참조 cheap (형용사)), + havn "항구" (참조 haven)에서 유래. 영어는 15세기-17세기 동안 저지 독일어에서 "구매하다, 교환하다, 거래를 하다"라는 의미로 cope를 받아들였으나, 현재는 사라짐.

연결된 항목:

“가격이 낮고, 적은 비용으로 구매할 수 있는”이라는 의미로, 1500년경부터 사용되었으며, 이는 고대 영어 명사 ceap “거래, 구매”에서 유래되었습니다. 이 단어는 ceapian (동사) “거래하다, 사고팔다”에서 파생된 것으로, 아마도 초기 게르만어에서 라틴어 caupo “소규모 상인, 행상인, 노점상”이나 cauponari “흥정하다”를 차용한 것일 것입니다 (참고: chapman). 같은 어원에서 독일어 kaufen “사다”, 고대 노르드어 kaupa “흥정하다, 물물교환하다”, 고딕어 kaupon “거래하다, 상업하다”와 비교할 수 있습니다.

의미의 발전은 처음에는 “물물교환, 구매”라는 명사적 의미에서 시작되어, “구매자가 평가한 구매 가격” 즉, “저렴한”이라는 형용사적 의미로 변화했습니다. 이는 중세 영어 구문 god chep “유리한 거래” (12세기, 프랑스어 a bon marché의 번역) 등을 통해 현대 영어의 주요 의미인 “저렴한”으로 발전했습니다.

“가볍게 여겨지는, 흔한”이라는 의미는 1590년대에 나타났으며, 이는 라틴어 vilis와 유사한 발전 과정을 거쳤습니다. “가격이 낮은”이라는 의미는 고대 영어에서 undeor로 표현되었으며, 이는 문자 그대로 “비싸지 않은”을 의미했습니다. 하지만 deop ceap는 문자 그대로 “깊은 저렴함”이 아니라 “높은 가격”을 뜻했습니다.

이 단어는 고대 영어에서 “시장”이라는 의미로도 사용되었으며, ceapdæg “장날”과 같은 표현에서 볼 수 있습니다. 이 의미는 현재도 Cheapside, East Cheap 등의 지명에서 살아남아 있습니다. on the cheap “매우 적은 비용으로 무언가를 하다”라는 표현은 1859년부터 사용되었습니다. Cheap shot는 원래 미국 미식축구 용어로 정면 태클을 의미했으며, 정치 등에서 “불공정한 공격”이라는 확장된 의미는 1968년부터 나타났습니다.

독일어 billig “저렴한”은 중세 저지 독일어 billik에서 유래되었으며, 원래는 “공정한, 정당한”이라는 의미였습니다. 이는 billiger preis “공정한 가격” 등의 표현을 통해 발전했습니다.

늦은 고영어 hæfen "항구, 항만"은 고노르드어 höfn "항구, 항만" 또는Proto-Germanic *hafno- (덴마크어 havn, 중저독일어 havene, 독일어 Hafen의 출처)에서 유래되었으며, 선박을 "지탱하는" 장소의 개념에서 PIE 어근 *kap- "잡다" (영어 have의 출처)에서 유래되었을 수도 있다. 그러나 이는 고노르드어 haf, 고영어 hæf "바다" (참조: haff)와 관련이 있을 수도 있다. "피난처"의 비유적 의미는 이제 사실상 유일한 의미로, 약 1200년경에 나타났다. Havener "항구 관리자"는 14세기 중반부터 증명되었다.

광고

Copenhagen 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

Copenhagen 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Copenhagen

광고
인기 검색어
광고