광고

cop

경찰; 경찰관; 체포하다

cop 어원

cop(v.)

"잡다, 붙잡다, 포획하다 또는 죄수로 체포하다," 1704년, 북부 영국 방언, 불확실한 유래; 아마도 궁극적으로 프랑스어 caper "잡다, 취하다"에서 유래, 라틴어 capere "취하다" (PIE 어근 *kap- "잡다"에서)에서 유래; 또는 네덜란드어 kapen "취하다"에서 유래, 고대 프리지아어 capia "구매하다"에서 유래, 이는 고대 영어 ceapian (참조 cheap)와 관련됨. 관련: Copped; copping.

cop(n.)

"경찰관," 1859년, 초기 copper (n.2)의 약어로 (원래 도둑들의 은어로 알려짐), 1846년부터 증명됨, cop (v.) "포획하거나 체포하다"의 행위 명사. Cop-shop "경찰서"는 1941년부터 증명됨. 어린이 게임 cops and robbers는 1900년부터 증명됨.

Each child in Heaven's playground knows each other child by name.
They choose up sides as all take part in some exciting game
Like Hide=and=Seek, Red Rover, Cops and Robbers, Pris'ner's Base.
Our Lord is glad to referee their every game and race.

[John Bernard Kelly, "Heaven is a Circus," 1900]
천국의 놀이터에서 각 어린이는 서로의 이름을 알고 있다.
그들은 모두 흥미진진한 게임에 참여하며 편을 나눈다.
숨바꼭질, 레드 로버, 경찰과 도둑, 포로의 기지를 비롯한 게임처럼.
우리 주님은 그들의 모든 게임과 경주를 심판하시는 것을 기뻐하신다.

[존 버나드 켈리, "Heaven is a Circus," 1900]

영어에는 여러 개의 명사 cop이 있으며, 일부는 고풍스럽거나 사라진 것이고, 많은 것들이 고대 영어 cop "정상, 꼭대기"와 더불어 대략적으로 cup (n.)의 기원과 연결되어 있다.

연결된 항목:

“가격이 낮고, 적은 비용으로 구매할 수 있는”이라는 의미로, 1500년경부터 사용되었으며, 이는 고대 영어 명사 ceap “거래, 구매”에서 유래되었습니다. 이 단어는 ceapian (동사) “거래하다, 사고팔다”에서 파생된 것으로, 아마도 초기 게르만어에서 라틴어 caupo “소규모 상인, 행상인, 노점상”이나 cauponari “흥정하다”를 차용한 것일 것입니다 (참고: chapman). 같은 어원에서 독일어 kaufen “사다”, 고대 노르드어 kaupa “흥정하다, 물물교환하다”, 고딕어 kaupon “거래하다, 상업하다”와 비교할 수 있습니다.

의미의 발전은 처음에는 “물물교환, 구매”라는 명사적 의미에서 시작되어, “구매자가 평가한 구매 가격” 즉, “저렴한”이라는 형용사적 의미로 변화했습니다. 이는 중세 영어 구문 god chep “유리한 거래” (12세기, 프랑스어 a bon marché의 번역) 등을 통해 현대 영어의 주요 의미인 “저렴한”으로 발전했습니다.

“가볍게 여겨지는, 흔한”이라는 의미는 1590년대에 나타났으며, 이는 라틴어 vilis와 유사한 발전 과정을 거쳤습니다. “가격이 낮은”이라는 의미는 고대 영어에서 undeor로 표현되었으며, 이는 문자 그대로 “비싸지 않은”을 의미했습니다. 하지만 deop ceap는 문자 그대로 “깊은 저렴함”이 아니라 “높은 가격”을 뜻했습니다.

이 단어는 고대 영어에서 “시장”이라는 의미로도 사용되었으며, ceapdæg “장날”과 같은 표현에서 볼 수 있습니다. 이 의미는 현재도 Cheapside, East Cheap 등의 지명에서 살아남아 있습니다. on the cheap “매우 적은 비용으로 무언가를 하다”라는 표현은 1859년부터 사용되었습니다. Cheap shot는 원래 미국 미식축구 용어로 정면 태클을 의미했으며, 정치 등에서 “불공정한 공격”이라는 확장된 의미는 1968년부터 나타났습니다.

독일어 billig “저렴한”은 중세 저지 독일어 billik에서 유래되었으며, 원래는 “공정한, 정당한”이라는 의미였습니다. 이는 billiger preis “공정한 가격” 등의 표현을 통해 발전했습니다.

"policeman," 1846년; 아마도 cop이라는 동사에서 파생된 명사형으로, "붙잡다, 잡다, 체포하다"라는 의미를 가진 cop (v.)를 참고하세요.

광고

cop 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

cop 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cop

광고
인기 검색어
광고