광고

cornerstone

주춧돌; 기초; 근본적인 요소

cornerstone 어원

cornerstone(n.)

또한 corner-stone, 13세기 후반, "두 벽의 모서리에 위치하여 이들을 결합하는 돌" (종종 건물의 시작점), 따라서 비유적으로 "모든 것이 세워지는 기초;" corner (명사) + stone (명사)에서 유래. 비유적 사용은 성경적이며 (이사야서 27장 16절, 욥기 38장 6절, 에베소서 2장 20절), 라틴어 lapis angularis를 번역한 것이다.

미국 역사에서, 알렉산더 H. 스테픈스의 Cornerstone speech는 새로운 연합국 헌법을 설명하며 1861년 3월 21일 조지아주 사바나에서 발표되었다. 이 이미지는 미국 정치 담론에서 더 오래되었으며 원래는 연방 union을 지칭했다.

I endorse without reserve the much abused sentiment of Governor M'Duffie, that "Slavery is the corner-stone of our republican edifice;" while I repudiate, as ridiculously absurd, that much lauded but nowhere accredited dogma of Mr. Jefferson, that "all men are born equal." No society has ever yet existed, and I have already incidentally quoted the highest authority to show that none ever will exist, without a natural variety of classes. [James H. Hammond, "Letter to an English Abolitionist" 1845]
나는 "노예제는 우리의 공화국 건축물의 초석이다"라는 맥더피 주지사의 많이 남용된 감정을 주저 없이 지지하며, "모든 인간은 평등하게 태어난다"는 제퍼슨 씨의 많이 칭송되었으나 어디에서도 인정받지 못한 교리를 우스꽝스럽게 터무니없다고 거부한다. 어떤 사회도 자연스러운 계급의 다양성 없이 존재한 적이 없으며, 나는 이미 그러한 사회가 결코 존재하지 않을 것임을 보여주는 최고의 권위를 간접적으로 인용했다. [제임스 H. 해먼드, "영국 폐지론자에게 보낸 편지" 1845년]

연결된 항목:

13세기 후반에는 "도로 또는 벽이 만나는 장소"라는 의미로 사용되었고, 14세기 초에는 "두 개의 선이나 면이 만나는 교차점, 즉 각도"라는 의미로도 쓰였습니다. 이는 앵글로-프랑스어 cornere (고대 프랑스어 corner, corniere)에서 유래했으며, 고대 프랑스어 corne는 "뿔; 모서리"를 의미합니다. 이는 속 라틴어 *corna에서 파생되었고, 라틴어 cornuacornu의 복수형으로 "뿔, 많은 포유류의 머리에 있는 단단한 성장물"을 의미합니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *ker- (1) "뿔; 머리"에서 유래했습니다.

라틴어 cornu는 뾰족하거나 단단한 것들을 지칭하는 데 사용되었지만, "모서리"를 의미하는 데는 사용되지 않았습니다. 대신 angulus라는 단어가 사용되었습니다. "지역이나 지구"라는 의미는 14세기 후반에 등장했으며, "알려진 세계의 네 모퉁이"(four corners)라는 표현도 같은 시기에 나타났습니다. "윗눈꺼풀과 아랫눈꺼풀이 만나는 지점"을 의미하는 것은 14세기 후반부터 사용되었습니다. "작고 비밀스럽거나 외딴 장소"라는 의미도 14세기 후반에 등장했습니다.

복싱에서는 1853년부터 사용되었고, 축구에서는 1882년경 corner-kick의 줄임말로 쓰이기 시작했습니다. "주식이나 상품의 시장 공급을 독점하다"는 의미는 1853년부터 사용되었습니다. 형용사로서의 용법은 1530년대부터 나타났습니다. Corner-shop은 13세기 후반에 등장했습니다.

“방향을 바꾸다”(turn the corner)는 1680년대부터 사용되었으며, 문자 그대로 또는 비유적으로 쓰입니다. "곧 일어날 것"(just around the corner)이라는 확장된 의미는 1905년부터 사용되었습니다. "모서리를 최대한 가까이 돌아가다"(cut corners)는 1847년부터 사용되었으며, 비유적으로는 1882년부터 "쉬운 또는 경제적이지만 위험한 행동 방식을 취하다"라는 의미로 쓰였습니다.

"단단한 조각의 돌," 특히 큰 것이 아닌, 고대 영어 stan에서 유래되었으며, 이는 일반적인 돌, 귀중한 보석, 신체의 결석, 기념비적인 돌 등을 의미했습니다. 이는 원시 게르만어 *stainaz에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 노르드어 steinn, 덴마크어 steen, 고대 색슨어 sten, 고대 프리슬란드어 sten, 네덜란드어 steen, 고대 고지 독일어 stein, 현대 독일어 Stein, 고딕어 stains와 같은 형태로 남아 있습니다.

이 단어는 재구성된 결과로, 인도유럽어족의 *stoi-no-에서 유래된 것으로 보이며, 이는 *stai-라는 어근에서 파생된 접미형입니다. 이 어근은 "돌"을 의미할 뿐만 아니라 "두껍게 하다, 경직시키다"라는 의미도 가지고 있습니다. 이와 유사한 형태는 산스크리트어 styayate "응고되다, 단단해지다," 아베스타어 stay- "더미," 고대 그리스어 stear "지방, 동물성 기름," stia, stion "조약돌," 고대 슬라브어 stena, 러시아어 stiena "벽" 등에서 찾아볼 수 있습니다.

12세기 후반부터는 "돌로 이루어진 물질, 즉 돌이나 바위"라는 의미로 사용되었습니다. "고환"이라는 의미는 고대 영어 후기에서 나타났습니다. 영국에서 사용되는 중량 단위인 스톤(Stone)은 14세기 후반부터 사용되었으며, 원래는 특정한 돌의 무게를 기준으로 한 것이었습니다.

Stone-fruit "과일의 중심에 단단한 씨나 핵이 있는 드루프"라는 의미는 1520년대에 등장했습니다. Stone's throw "짧은 거리"라는 표현은 1580년대에 증명되었으며, 같은 의미의 stone's cast는 13세기 후반부터 사용되었고, "짧은 시간"이라는 의미로도 쓰였습니다. Stone age "인류가 돌로 만든 도구나 무기로 특징지어지는 문화 발전의 시기"라는 개념은 1864년에 등장했으며, "구식의, 세련되지 않은"이라는 형용사적 의미는 1927년에 나타났습니다.

한 번의 행동으로 두 가지 목적을 달성하는 kill two birds with one stone이라는 표현은 1650년대에 사용되었습니다. 모든 가능한 수단을 동원하겠다는 leave no stone unturned는 1540년대부터 사용되었습니다. heart of stone "무정한 마음"이라는 비유적 표현은 14세기 후반에 나타났습니다.

    광고

    cornerstone 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    cornerstone 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cornerstone

    광고
    인기 검색어
    광고