기원 1200년경, "우주, 세계" (하지만 1848년까지 대중적이지 않았으며, 독일어에서 훔볼트의 Kosmos를 영어로 번역할 때 동등한 표현으로 채택됨), 그리스어 kosmos "질서, 좋은 질서, 질서 있는 배치"의 라틴화된 형태에서 유래. 이 단어는 이러한 개념에 뿌리를 둔 여러 주요 의미를 가짐: 동사 kosmein은 일반적으로 "배치하다, 준비하다"를 의미했지만, 특히 "군대를 전투에 대비하여 정렬하다, 군대를 배열하다"라는 의미와 "정부나 체제를 수립하다"라는 의미, 그리고 "여성을 특히 아름답게 꾸미다, 장식하다, 입히다"라는 의미를 가짐. 따라서 kosmos는 "여성의 의상의 장식, 꾸밈" (비교: kosmokomes "머리를 꾸미다," 그리고 cosmetic)와 "우주, 세계"라는 중요한 부가적 의미를 가짐.
피타고라스는 이 단어를 "우주"에 처음 사용한 사람이라고 전해지며, 아마도 원래는 "별빛이 빛나는 천구"를 의미했으나, 나중에는 지구를 포함한 전체 물리적 세계로 확장되었다. "인간의 세계"를 구체적으로 언급하기 위해 고전적인 표현은 he oikoumene (ge) "거주하는 (지구)"였다. 세투아긴트는 kosmos와 oikoumene 둘 다 사용했다. Kosmos는 기독교 종교 저술에서도 "세속적인 삶, 이 세계 (내세와 대조적으로)"라는 의미로 사용되었지만, 이를 위한 더 빈번한 단어는 aiōn이었으며, 문자 그대로 "생애, 시대"를 의미했다.
단어 cosmos는 종종 특히 "질서와 조화의 구현으로서의 우주"를 암시했다.