광고

crows-nest

조타실; 조망대; 관측소

crows-nest 어원

crows-nest(n.)

"북극 및 포경선에서 맨탑마스트나 맨탑갤런트를 장착하여 망 lookout man을 보호하기 위한 구조물," 1818년; crow (n.) + nest (n.)>를 참조하세요.

연결된 항목:

일반적으로 Corvus 속 새들의 일반적인 이름(더 큰 종류는 때때로 ravens라고 불림), 고대 영어 crawe, 새의 울음소리를 모방한 것으로 여겨짐. 고대 색슨어 kraia, 네덜란드어 kraai, 고대 고지 독일어 chraja, 독일어 Kräke와 비교. 그리스어 krex, krekos와 같은 다른 모방 새 이름들도 있음.

지혜롭고 사교적인 것으로 알려짐. 영국 및 북미 종들은 매우 유사함. 구문 as the crow flies "직선으로"는 1810년부터; 이미 1800년부터 다른 형태로 이미지가 증명됨. 

미국 영어 비유적 구문 eat crow "자신이 vehemently 싫어하고 강하게 반대했던 것을 하거나 받아들이다, 비록 견딜 수는 없지만 거의 바라지 않을 것들을 받아들이다"는 1870년부터 증명됨 (원래는 종종 eat boiled crow라고 함), 새가 삶았을 때 먹을 수 있지만 거의 바람직하지 않다는 개념에 기반한 것으로 보임.

19세기 중반, 무엇이든 먹을 수 있다는 내기를 해결하기 위해 삶은 까마귀를 먹기로 동의한 남자에 대한 농담이 자주 인쇄됨. 그가 첫 두 입을 삼키는 데 큰 어려움을 겪으며, 그는 구경하는 이들에게 "나는 까마귀를 먹을 수 있지만, 그것을 hanker arter하지 않는다"고 말함. 이 농담은 1854년부터 증명됨 (Walter Etecroue는 1361년 런던시의 편지 책 달력에 등장함).

I tried my best to eat crow, but it was too tough for me. "How do you like it?" said the old man, as, with a desperate effort, he wrenched off a mouthful from a leg. "I am like the man," said I, "who was once placed in the same position: 'I ken eat crow, but hang me if I hanker arter it.'" "Well," says the captain, "it is somewhat hard; but try some of the soup and dumplings and don t condemn crow-meat from this trial, for you shot the grandfather and grandmother of the flock: no wonder they are tough; shoot a young one next time." "No more crow-meat for me, thank you," said I. [James G. Swan, "The Northwest Coast, or Three Years' Residence in Washington Territory," New York, 1857] 
나는 까마귀를 먹으려 최선을 다했지만, 너무 질겨서 먹을 수 없었다. "어떻게 맛이었나요?"라고 노인이 다리의 한 입을 힘껏 뚝딱 떼어내며 말했다. "나는 같은 상황에 있었던 남자처럼," 내가 말했다, "'나는 까마귀를 먹을 수 있지만, 그것을 hanker arter하지 않는다'." "글쎄," 선장이 말했다, "다소 질기긴 하지만, 수프와 만두를 좀 먹어보고 이 시험에서 까마귀 고기를 비난하지 말아라, 네가 떼의 할아버지와 할머니를 쐈으니 질기기 마련이다; 다음에는 어린 것을 쏘아라." "저는 더 이상 까마귀 고기는 필요없습니다, 감사합니다," 내가 말했다. [James G. Swan, "The Northwest Coast, or Three Years' Residence in Washington Territory," New York, 1857] 

눈가에 나이가 들며 나타나는 주름에 대한 crow's foot의 이미지는 14세기 후반부터. ("너희 눈 아래 까마귀 발이 자랄 때까지 오래 살기를." [Chaucer, Troilus and Criseyde, c. 1385]).

"새나 가축이 새끼를 기르고 보온하기 위해 만든 구조물," 고대 영어 nest "새의 둥지; 아늑한 피난처," 또한 "어린 새, 병아리," 원시 게르만어 *nistaz (중세 저독일어, 중세 네덜란드어 nest, 독일어 Nest의 출처; 스칸디나비아어 또는 고딕어에서는 발견되지 않음), 인도유럽조어 *nizdo- (산스크리트어 nidah "휴식 장소, 둥지," 라틴어 nidus "둥지," 고대 교회 슬라브어 gnezdo, 고대 아일랜드어 net, 웨일스어 nyth, 브르통어 nez "둥지"의 출처), 아마도 *ni "솜털" + 인도유럽조어 어근 *sed- (1) "앉다"에서 유래.

1200년경부터 동물이나 곤충에 대해 사용됨. 중세 영어부터는 특히 크기가 점점 작아지는 사물의 집합체를 가리키는 데 사용됨, 각각이 다음 것 안에 들어맞는 (예: nest of drawers, 18세기 초). Nest egg "퇴직 저축"은 1700년대부터; 원래는 "닭이 그곳에서 계속 알을 낳게 하기 위해 둥지에 남겨진 실제 또는 인공 알" (nest ei, 14세기 초)에서 유래, 따라서 "계속해서 성장하기 위한 시작으로 쌓아둔 것"을 의미.

    광고

    crows-nest 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    crows-nest 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of crows-nest

    광고
    인기 검색어
    광고