광고

decomposition

분해; decomposition; 분해 과정

decomposition 어원

decomposition(n.)

"복합체의 구성 요소를 분리하는 행위나 과정; 분해된 상태"라는 의미로 1762년에 사용되었으며, de-는 "반대"를 의미하고 composition은 "구성"을 뜻합니다. 같은 형태의 이전 단어는 "이미 복합적인 것들의 추가적인 복합화"를 의미했으며, 이는 1650년대에 사용되었습니다 (자세한 내용은 decomposite를 참조하세요).

연결된 항목:

14세기 후반, composicioun, "결합하는 행위," 또한 "사물이 구성되는 방식"이라는 의미로, 고대 프랑스어 composicion (13세기, 현대 프랑스어 composition) "구성, 배합, 문학 작품, 합의, 정착"에서 유래하며, 라틴어 compositionem (주격 compositio) "함께 모으기, 연결, 배열"에서 직접 유래한 것으로, componere "여러 부분에서 전체를 모으다, 함께 놓다"의 과거 분사 어간에서 파생된 동명사입니다. 이는 com "함께, 같이" (참조 com-) + ponere "놓다" (과거 분사 positus; 참조 position (명사))에서 유래합니다.

"문장 구성 예술"이라는 의미는 1550년대부터; "문학적 생산, 구성으로부터 비롯된 것" (종종 "학생을 위한 작문 연습"이라는 의미도 포함됨)은 1600년경부터. "질서 있는 배열"이라는 의미는 1590년대부터. 인쇄의 의미 "타입 설정"은 1832년부터; "그림에서 부분의 배열"이라는 의미는 1706년부터.

1650년대에 "두 번째로 합성된, 이미 합성된 것들로부터 합성된"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 후기 라틴어 compositus에서 유래되었고, 문법적으로는 그리스어 parasynthetos를 번역한 것으로 "합성물로부터 형성된," 즉 문자 그대로 "함께 놓인"이라는 뜻이에요. 이는 componere에서 파생된 과거 분사로, "여러 부분을 모아 하나로 만들다"라는 의미를 가지고 있어요. 여기서 com은 "함께, 같이"를 의미하며 (자세한 내용은 com- 참조), ponere는 "놓다"라는 뜻이에요 (과거 분사는 positus이며, position (명사)에서 확인할 수 있어요). 영어에서는 1620년대에 명사로 "합성된 것들로 이루어진 것"이라는 의미로 사용되었고, 중세 영어에서는 문법적으로 decompound (형용사)라는 표현이 15세기 중반에 등장했어요.

영어 및 프랑스어, 라틴어에서 유래한 많은 동사에서 능동적인 단어 형성 요소로, 라틴어 de "아래로, 아래에서,부터, 떨어져; 관련된" (참조 de)에서 유래하며, 라틴어에서 접두사로도 사용되며 보통 "아래로, 떨어져, 멀리, 중에서, 아래에서"를 의미하지만 "바닥까지, 완전히"를 의미하기도 하여 많은 영어 단어에서 "완전히" (강조 또는 완전)라는 의미를 가집니다.

라틴어 접두사로는 동사의 행동을 취소하거나 반전시키는 기능도 있었으며, 따라서 순수한 부정적 의미 — "아닌, 반대의 행동을 하다, 취소하다" — 로 사용되었으며, 이는 영어에서 생동감 있는 접두사로서의 주요 기능입니다. 예를 들어 defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) 등에서 볼 수 있습니다. 어떤 경우에는 dis-의 축약형입니다.

    광고

    decomposition 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    decomposition 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of decomposition

    광고
    인기 검색어
    광고